Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)
Version
Error: '1 Chronicles 16-18' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
John 7:28-53

28 Then oun Jesus Iēsous, as he was teaching didaskō in en the ho temple hieron, · ho cried out krazō, · kai saying legō, “ You know oida me kagō, and kai you know oida where pothen I am eimi from? · kai I have erchomai not ou come erchomai on apo my emautou own . But alla the ho one who sent pempō me egō is eimi true alēthinos, and him hos you hymeis do not ou know oida; 29 but I egō know oida him autos, because hoti I am eimi from para him autos and he kakeinos it is who sent apostellō me egō.” 30 So oun they were anxious zēteō to arrest piazō him autos, but kai no oudeis one laid epiballō a hand cheir on epi him autos, · ho because hoti his autos hour hōra had not oupō yet come erchomai. · ho 31 Yet de many polys of ek the ho crowd ochlos believed pisteuō in eis him autos, · kai saying legō, “ When hotan the ho Christ Christos comes erchomai, he will poieō not perform poieō more polys miraculous sēmeion signs than hos this houtos man has poieō, will he?”

32 The ho Pharisees Pharisaios heard akouō the ho crowd ochlos secretly discussing gongyzō these things houtos about peri Jesus autos, so kai the ho chief priests archiereus and kai Pharisees Pharisaios sent apostellō · ho temple hypēretēs guards to hina arrest piazō him autos. 33 Then oun Jesus Iēsous said legō, · ho I will be eimi with meta you hymeis for a little mikros while chronos longer eti, and kai then I am going hypagō back to pros the ho one who sent pempō me egō. 34 You will look zēteō for me egō, but kai you will not ou find heuriskō me egō; and kai where hopou I egō am eimi, you hymeis cannot ou dynamai go erchomai.” 35 Then oun the ho Jews Ioudaios said legō to pros one heautou another , “ Where pou is this houtos man about mellō to go poreuō that hoti we hēmeis will not ou find heuriskō him autos? Surely he is mellō not going mellō to go poreuō to eis our ho people dispersed diaspora among the ho Greeks Hellēn and kai teach didaskō the ho Greeks Hellēn, is he ? 36 What tis can it mean eimi, · ho this houtos saying logos of his hos: ‘ You will look zēteō for me egō but kai you will not ou find heuriskō me egō,’ and kai Where hopou I egō am eimi you hymeis cannot ou dynamai go erchomai’?”

37 On en · de the ho last eschatos day hēmera of the ho festival heortē, the ho great megas day, Jesus Iēsous stood histēmi · ho and kai cried krazō out , saying legō, “ If ean anyone tis is thirsty dipsaō, let him come erchomai to pros me egō and kai drink pinō. 38 The ho one who believes pisteuō in eis me egō, as kathōs the ho scripture graphē says legō, “ Out ek of ho his autos heart koilia will flow rheō rivers potamos of living zaō water hydōr.’” 39 Now de he said legō this houtos about peri the ho Spirit pneuma, which hos those ho who believed pisteuō in eis him autos were mellō to receive lambanō; for gar the Spirit pneuma was not oupō yet present eimi, because hoti Jesus Iēsous had not oudepō yet been glorified doxazō.

40 After hearing akouō these houtos words logos, some of ek the ho crowd ochlos · ho began to say legō, “ This houtos man really alēthōs is eimi the ho prophet prophētēs.” 41 Others allos were saying legō, “ This houtos man is eimi the ho Christ Christos.” But de others ho were saying legō, “ Surely the ho Christ Christos does erchomai not come erchomai from ek · ho Galilee Galilaia, does he ? 42 Has not ou the ho scripture graphē said legō that hoti the ho Christ Christos will be a ho descendant sperma of David Dauid and kai come erchomai from apo Bethlehem Bēthleem, the ho village kōmē where hopou David Dauid was eimi born?” 43 So oun there was ginomai a division schisma among en the ho people ochlos because dia of him autos. 44 Some tis · de of ek them autos wanted thelō to arrest piazō him autos, but alla no oudeis one laid epiballō a hand cheir on epi him autos. · ho

45 Then oun the ho temple guards hypēretēs went erchomai back to pros the ho chief archiereus priests and kai Pharisees Pharisaios, · kai who ekeinos said legō to them autos, “ Why dia tis did you not ou bring agō him autos?” 46 The ho guards hypēretēs answered apokrinomai, “ Never oudepote has a man spoken laleō like houtōs this man anthrōpos!” 47 The ho Pharisees Pharisaios responded apokrinomai to them autos, “ Surely you hymeis have planaō not been deceived planaō as kai well , have you ? 48 None mē tis of ek the ho rulers archōn or ē the ho Pharisees Pharisaios have believed pisteuō in eis him autos, have they? 49 As alla for · ho this houtos mob ochlos that ho does not know ginōskō the ho law nomos they are eimi accursed eparatos!” 50 Nicodemus Nikodēmos ( he ho who had earlier proteros come erchomai to pros Jesus autos), · ho being eimi one heis of ek their autos number, put this question legō to pros them autos: 51  Surely our hēmeis law nomos does not · ho judge krinō a ho man anthrōpos unless ean mē it first prōton hears akouō from para him autos and kai finds ginōskō out what tis he is doing poieō, does it?” 52 They replied apokrinomai · kai to him autos, saying legō, “ You sy too kai are eimi not from ek · ho Galilee Galilaia, are you? Search eraunaō and kai you will see ide that hoti no ou prophet prophētēs will arise egeirō from ek · ho Galilee Galilaia.”

53 Then kai each one hekastos went poreuō to eis · ho his own autos house oikos,

Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)

The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.