Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)
Version
Error: '1 Chronicles 1-3' not found for the version: Mounce Reverse Interlinear New Testament
John 5:25-47

25  I tell legō you hymeis the solemn amēn truth amēn, the hour hōra is coming erchomai and kai is eimi now nyn here, when hote the ho dead nekros will hear akouō the ho voice phōnē of the ho Son hyios of ho God theos, and kai those ho who hear akouō will live zaō. 26 For gar as hōsper the ho Father patēr has echō life zōē in en himself heautou, so houtōs also kai has he granted didōmi the ho Son hyios to have echō life zōē in en himself heautou; 27 and kai he has given didōmi him autos authority exousia to execute poieō judgment krisis because hoti he is eimi the Son hyios of Man anthrōpos. 28 Do not be amazed thaumazō at this houtos, because hoti the hour hōra is coming erchomai in en which hos all pas who ho are in en their ho graves mnēmeion will hear akouō · ho his autos voice phōnē 29 and kai will come ekporeuomai out those ho who have done poieō · ho good agathos, to eis a resurrection anastasis unto life zōē, and de those ho who have practiced prassō · ho evil phaulos, to eis a resurrection anastasis unto condemnation krisis. 30 I egō can dynamai do poieō nothing oudeis on apo my own emautou; I judge krinō only as kathōs I hear akouō, and kai · ho my emos judgment krisis · ho is eimi just dikaios because hoti I seek zēteō not ou · ho my own emos will thelēma · ho but alla the ho will thelēma of ho him who sent pempō me egō.

31  If ean I egō bear witness martyreō about peri myself emautou, · ho my egō testimony martyria is eimi not ou deemed true alēthēs. 32 There is eimi another allos who ho bears witness martyreō about peri me egō, and kai I know oida that hoti the ho witness martyria that hos he bears martyreō about peri me egō is eimi true alēthēs. 33 You hymeis have sent apostellō messengers to pros John Iōannēs, and kai he has borne witness martyreō to the ho truth alētheia. 34 ( Not ou that I egō · de accept lambanō such para human anthrōpos · ho testimony martyria, but alla I say legō these houtos things so hina that you hymeis may be saved sōzō.) 35 He ekeinos was eimi a ho lamp lychnos that ho was burning kaiō and kai giving light phainō, and de you hymeis were willing thelō for pros a time hōra to rejoice agalliaō in en · ho his autos light phōs. 36 But de I egō have echō a ho witness martyria greater megas than that ho of John Iōannēs; for gar the ho works ergon that hos the ho Father patēr has given didōmi me egō to hina complete teleioō, the ho very autos works ergon that hos I am doing poieō, bear witness martyreō about peri me egō that hoti the ho Father patēr has sent apostellō me egō. 37 And kai the ho Father patēr who sent pempō me egō has himself ekeinos borne witness martyreō about peri me egō. His autos voice phōnē you have never pōpote heard akouō, his autos form eidos you have never oute seen horaō, 38 and kai · ho his autos word logos you do not ou have echō residing menō in en you hymeis, because hoti you hymeis do pisteuō not ou believe pisteuō the houtos one ekeinos whom hos he sent apostellō.

39  You study eraunaō the ho Scriptures graphē because hoti you hymeis think dokeō that by en them autos you will have echō eternal aiōnios life zōē; and kai it is eimi they ekeinos that ho bear witness martyreō about peri me egō, 40 but kai you refuse ou to come erchomai to pros me egō that hina you may have echō life zōē. 41 I do lambanō not ou accept lambanō praise doxa from para people anthrōpos, 42 but alla I know ginōskō you hymeis—I know that hoti you do echō not ou have echō the ho love agapē of ho God theos in en you heautou. 43 I egō have come erchomai in en the ho name onoma of ho my egō Father patēr and kai you do not ou accept lambanō me egō. If ean someone allos else comes erchomai in en · ho his own idios name onoma, · ho him ekeinos you will accept lambanō. 44 How pōs can dynamai you hymeis believe pisteuō, when you accept lambanō praise doxa from para one allēlōn another but kai do zēteō not ou seek zēteō the ho praise doxa that ho comes from para the ho only monos God theos? 45 Do not think dokeō that hoti I egō will accuse katēgoreō you hymeis before pros the ho Father patēr; the ho one who accuses katēgoreō you hymeis is eimi Moses Mōysēs, on eis whom hos you hymeis have set elpizō your hope . 46 If ei you believed pisteuō Moses Mōysēs, you would an believe pisteuō me egō, for gar he ekeinos wrote graphō about peri me egō. 47 But de if ei you do pisteuō not ou believe pisteuō · ho his ekeinos writings gramma, how pōs will you believe pisteuō · ho my emos words rhēma?”

Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)

The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.