M’Cheyne Bible Reading Plan
21 In David’s time there was a famine that lasted three years, and David consulted Adonai. Adonai said, “It is because of Sha’ul and his bloodstained house, because he put to death the people of Giv‘on.” 2 The king summoned the Giv‘onim and said to them — these Giv‘onim were not part of the people of Isra’el but from the remnant of the Emori; and the people of Isra’el had sworn to them; but Sha’ul, in his zeal for the people of Isra’el and Y’hudah, had sought to exterminate them — 3 David said to the Giv‘onim, “What should I do for you? With what should I make atonement, so that you will be able to bless Adonai’s heritage?” 4 The Giv‘onim said to him, “Our dispute with Sha’ul can’t be resolved with silver or gold; and we don’t have the right to put anyone in Isra’el to death.” He said, “So, what do you say that I should do for you?” 5 They answered the king, “The man who ruined us, who schemed against us so that we would cease to exist anywhere in Isra’el’s territory — 6 have seven of his male descendants handed over to us, and we will put them to death by hanging before Adonai in Giv‘ah of Sha’ul, whom Adonai chose.” The king said, “I will hand them over.” 7 But the king spared M’fivoshet, the son of Y’honatan the son of Sha’ul, because of the oath before Adonai between David and Y’honatan the son of Sha’ul. 8 The king took the two sons of Ritzpah the daughter of Ayah, whom she bore to Sha’ul, Armoni and M’fivoshet; and the five sons of Mikhal the daughter of Sha’ul, whom she bore to Adri’el the son of Barzillai the Mecholati; 9 and handed them over to the Giv‘onim, who hanged them on the hill before Adonai. All seven died; they were put to death during the first days of the harvest season, at the beginning of the barley harvest. 10 Ritzpah the daughter of Ayah took sackcloth, spread it out toward a cliff for herself and stayed there from the beginning of the harvest until water was poured out on the bodies from the sky, not letting the birds land on them during the day or the wild animals at night.
11 David was told what Ritzpah the daughter of Ayah, the concubine of Sha’ul, had done. 12 So David went and took the bones of Sha’ul and the bones of Y’honatan his son from the men of Yavesh-Gil‘ad, who had stolen them from the open square of Beit-Sh’an, where the P’lishtim had hanged them at the time the P’lishtim had killed Sha’ul at Gilboa; 13 and he brought up from there the bones of Sha’ul and the bones of Y’honatan his son. They also gathered the bones of those who had been hanged. 14 Then they buried the bones of Sha’ul and Y’honatan his son in the territory of Binyamin in Tzela, in the tomb of Kish his father; they did everything the king ordered. Only after that was God prevailed on to show mercy to the land.
15 Once again the P’lishtim made war on Isra’el. David went down with his servants and fought against the P’lishtim, but David began to get tired. 16 Yishbi-B’nov, one of the sons of the giant, said that he would kill David; his spear weighed seven pounds, and he was wearing new armor. 17 But Avishai the son of Tz’ruyah came to David’s rescue by striking the P’lishti and killing him. Then David’s men swore to him, “You must no longer go out with us to battle, in order not to quench the lamp of Isra’el.” 18 A while after this there was again war with the P’lishtim, at Gov. Sibkhai the Hushati killed Saf, one of the sons of the giant. 19 There was more war with the P’lishtim at Gov; and Elchanan the son of Ya‘arei-Orgim, the Beit-Lachmi, killed Golyat the Gitti, who had a spear with a shaft like a weaver’s beam. 20 There was again war at Gat, where there was a belligerent man with six fingers on each hand and six toes on each foot — twenty-four in all — and he too was a son of the giant. 21 When he mocked Isra’el, Y’honatan the son of Shim‘ah David’s brother killed him. 22 These four were sons of the giant in Gat; they fell at the hands of David and his servants.
1 From: Sha’ul, an emissary — I received my commission not from human beings or through human mediation but through Yeshua the Messiah and God the Father, who raised him from the dead — also from all the brothers with me
2 To: The Messianic communities in Galatia:
3 Grace and shalom to you from God our Father and from the Lord Yeshua the Messiah, 4 who gave himself for our sins, so that he might deliver us from the present evil world-system, in obedience to the will of God, our Father. 5 To him be the glory forever and ever! Amen.
6 I am astounded that you are so quick to remove yourselves from me, the one who called you by the Messiah’s grace, and turn to some other supposedly “Good News,” 7 which is not good news at all! What is really happening is that certain people are pestering you and trying to pervert the genuine Good News of the Messiah. 8 But even if we — or, for that matter, an angel from heaven! — were to announce to you some so-called “Good News” contrary to the Good News we did announce to you, let him be under a curse forever! 9 We said it before, and I say it again: if anyone announces “Good News” contrary to what you received, let him be under a curse forever!
10 Now does that sound as if I were trying to win human approval? No! I want God’s approval! Or that I’m trying to cater to people? If I were still doing that, I would not be a servant of the Messiah.
11 Furthermore, let me make clear to you, brothers, that the Good News as I proclaim it is not a human product; 12 because neither did I receive it from someone else nor was I taught it — it came through a direct revelation from Yeshua the Messiah. 13 For you have heard about my former way of life in [traditional] Judaism — how I did my best to persecute God’s Messianic Community and destroy it; 14 and how, since I was more of a zealot for the traditions handed down by my forefathers than most Jews my age, I advanced in [traditional] Judaism more rapidly than they did.
15 But when God, who picked me out before I was born and called me by his grace, chose 16 to reveal his Son to me, so that I might announce him to the Gentiles, I did not consult anyone; 17 and I did not go up to Yerushalayim to see those who were emissaries before me. Instead, I immediately went off to Arabia and afterwards returned to Dammesek. 18 Not until three years later did I go up to Yerushalayim to make Kefa’s acquaintance, and I stayed with him for two weeks, 19 but I did not see any of the other emissaries except Ya‘akov the Lord’s brother. 20 (Concerning these matters I am writing you about, I declare before God that I am not lying!) 21 Next I went to Syria and Cilicia; 22 but in Y’hudah, the Messianic congregations didn’t even know what I looked like — 23 they were only hearing the report, “The one who used to persecute us now preaches the Good News of the faith he was formerly out to destroy”; 24 and they praised God for me.
28 The word of Adonai came to me: 2 “Human being, tell the prince of Tzor that Adonai Elohim says:
‘Because you are so proud
and have said, “I am a god;
I sit on the throne of God,
surrounded by the sea”;
yet you are a man, not God,
even though you think that you think like God.
3 Sure, you are wiser than Dani’el!
No secret can be hidden from you!
4 By your wisdom and discernment
you have acquired wealth,
you have gathered gold and silver
into your treasuries.
5 By your great skill in trading
you have increased your wealth,
and it is because of your wealth
that you have become so proud.
6 “Therefore Adonai Elohim says,
‘Because you think that you think like God,
7 I will bring foreigners against you,
the most barbarous of the nations,
to draw their swords against your fine wisdom
and defile your splendor.
8 They will lower you into the pit to die
a violent death surrounded by the sea.
9 Will you still say, “I am God,”
to them who are about to kill you?
You are a man, you are not God,
in the hands of those who defile you.
10 You will die the deaths of the uncircumcised
at the hands of foreigners.
For I have spoken,’
says Adonai Elohim.”
11 The word of Adonai came to me: 12 “Human being, raise a lament for the king of Tzor, and tell him that Adonai Elohim says:
‘You put the seal on perfection;
you were full of wisdom and perfect in beauty;
13 you were in ‘Eden, the garden of God;
covered with all kinds of precious stones —
carnelians, topaz, diamonds,
beryl, onyx, jasper,
sapphires, green feldspar, emeralds;
your pendants and jewels were made of gold,
prepared the day you were created.
14 You were a keruv, protecting a large region;
I placed you on God’s holy mountain.
You walked back and forth
among stones of fire.
15 You were perfect in your ways
from the day you were created,
until unrighteousness
was found in you.
16 “‘When your commerce grew,
you became filled with violence;
and in this way you sinned.
Therefore I have thrown you out, defiled,
from the mountain of God;
I have destroyed you, protecting keruv,
from among the stones of fire.
17 Your heart grew proud because of your beauty,
you corrupted your wisdom for the sake of your splendor.
But I have thrown you on the ground;
before kings I have made you a spectacle.
18 By your many crimes in dishonest trading,
you have profaned your sanctuaries;
therefore I brought forth fire from within you,
and it has devoured you;
I reduced you into ashes on the ground
in the sight of all who can see you.
19 All who know you among the peoples
will be aghast at you.
You are an object of terror,
and you will cease to exist.’”
20 The word of Adonai came to me: 21 “Human being, turn your face toward Tzidon, and prophesy against it. 22 Say that Adonai Elohim says:
‘I am against you, Tzidon;
but I will be glorified in you.
They will know that I am Adonai,
once I execute judgments in her
and show my holiness in her.
23 For I will send plagues into her,
and blood will flow in her streets;
attacked from all sides by the sword,
the wounded will fall within her.
Then they will know that I am Adonai.
24 “‘The house of Isra’el will no longer have a briar pricking away at them, no longer will any of its contemptuous neighbors be a thorn to stab them. Then they will know that I am Adonai Elohim.’
25 “Adonai Elohim says, ‘Once I have gathered the house of Isra’el from the peoples among whom they are scattered, once I have shown my holiness in them as the Goyim watch, then they will live in their own land, which I gave to my servant Ya‘akov. 26 They will have security when they live there, building houses and planting vineyards; yes, they will live in safety, once I have executed judgments against all their contemptuous neighbors. Then they will know that I am Adonai their God.’”
77 (0) For the leader. For Y’dutun. A psalm of Asaf:
2 (1) I cry aloud to God,
aloud to God; and he hears me.
3 (2) On the day of my distress I am seeking Adonai;
my hands are lifted up;
my tears flow all night without ceasing;
my heart refuses comfort.
4 (3) When remembering God, I moan;
when I ponder, my spirit fails. (Selah)
5 (4) You hold my eyelids [and keep me from sleeping];
I am too troubled to speak.
6 (5) I think about the days of old,
the years of long ago;
7 (6) in the night I remember my song,
I commune with myself, my spirit inquires:
8 (7) “Will Adonai reject forever?
will he never show his favor again?
9 (8) Has his grace permanently disappeared?
Is his word to all generations done away?
10 (9) Has God forgotten to be compassionate?
Has he in anger withheld his mercy?” (Selah)
11 (10) Then I add, “That’s my weakness —
[supposing] the Most High’s right hand could change.”
12 (11) So I will remind myself of Yah’s doings;
yes, I will remember your wonders of old.
13 (12) I will meditate on your work
and think about what you have done.
14 (13) God, your way is in holiness.
What god is as great as God?
15 (14) You are the God who does wonders,
you revealed your strength to the peoples.
16 (15) With your arm you redeemed your people,
the descendants of Ya‘akov and Yosef. (Selah)
17 (16) The water saw you, God;
the water saw you and writhed in anguish,
agitated to its depths.
18 (17) The clouds poured water, the skies thundered,
and your arrows flashed here and there.
19 (18) The sound of your thunder was in the whirlwind,
the lightning flashes lit up the world,
the earth trembled and shook.
20 (19) Your way went through the sea,
your path through the turbulent waters;
but your footsteps could not be traced.
21 (20) You led your people like a flock
under the care of Moshe and Aharon.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.