M’Cheyne Bible Reading Plan
Лагеря исроильтян
33 Вот лагеря на пути исроильтян, когда они вышли из Египта по воинствам их, под началом Мусо и Хоруна. 2 По повелению Вечного Мусо записал лагеря на их пути. Вот их путь по лагерям.
3 Исроильтяне тронулись в путь из Раамсеса в пятнадцатый день первого месяца (ранней весной), в день после праздника Освобождения. Они выступили смело[a] на виду у египтян, 4 хоронивших первенцев, которых умертвил Вечный. И Вечный совершил суд над их богами.
5 Исроильтяне покинули Раамсес и остановились в Суккоте.
6 Они покинули Суккот и остановились в Етаме, на краю пустыни.
7 Они покинули Етам, повернули к Пи-Хироту, что на востоке от Баал-Цефона, и остановились рядом с Мигдолом.
8 Они покинули Пи-Хирот, прошли через море в пустыню и, пройдя три дня по пустыне Етам, остановились в Маре.
9 Они покинули Мару и пришли в Елим, где были двенадцать источников и семьдесят пальм, и остановились здесь.
10 Они покинули Елим и остановились у Тростникового моря.
11 Они покинули Тростниковое море и остановились в пустыне Син.
12 Они покинули пустыню Син и остановились в Дофке.
13 Они покинули Дофку и остановились в Алуше.
14 Они покинули Алуш и остановились в Рефидиме, где у народа не было воды, чтобы утолить жажду.
15 Они покинули Рефидим и остановились в Синайской пустыне.
16 Они покинули Синайскую пустыню и остановились в Киврот-Тааве.
17 Они покинули Киврот-Тааву и остановились в Хацероте.
18 Они покинули Хацерот и остановились в Ритме.
19 Они покинули Ритму и остановились в Риммон-Фареце.
20 Они покинули Риммон-Фарец и остановились в Ливне.
21 Они покинули Ливну и остановились в Риссе.
22 Они покинули Риссу и остановились в Кеелате.
23 Они покинули Кеелат и остановились у горы Шафер.
24 Они покинули гору Шафер и остановились в Хараде.
25 Они покинули Хараду и остановились в Макелоте.
26 Они покинули Макелот и остановились в Тахате.
27 Они покинули Тахат и остановились в Терахе.
28 Они покинули Терах и остановились в Митеке.
29 Они покинули Митеку и остановились в Хашмоне.
30 Они покинули Хашмону и остановились в Мосероте.
31 Они покинули Мосерот и остановились в Бене-Яакане.
32 Они покинули Бене-Яакан и остановились в Хор-Гидгаде.
33 Они покинули Хор-Гидгад и остановились в Иотвате.
34 Они покинули Иотват и остановились в Авроне.
35 Они покинули Аврон и остановились в Эцион-Гевере.
36 Они покинули Эцион-Гевер и остановились в Кадеше, в пустыне Цин.
37 Они покинули Кадеш и остановились у горы Ор, на границе Эдома. 38 По повелению Вечного священнослужитель Хорун поднялся на гору Ор и умер там в первый день пятого месяца (в середине лета), в сороковой год после того, как исроильтяне ушли из Египта. 39 Хоруну было сто двадцать три года, когда он умер на горе Ор.
40 Ханонский царь Арада, расположенного в Негеве ханонском, услышал, что идут исроильтяне.
41 Они покинули гору Ор и остановились в Салмоне. 42 Они покинули Салмону и остановились в Пуноне.
43 Они покинули Пунон и остановились в Овоте.
44 Они покинули Овот и остановились в Ийе-Авариме, на землях Моава.
45 Они покинули Ийе-Аварим и остановились в Дивон-Гаде.
46 Они покинули Дивон-Гад и остановились в Алмон-Дивлатаиме.
47 Они покинули Алмон-Дивлатаим и остановились в горах Аварим, рядом с Нево.
48 Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава у реки Иордана напротив города Иерихона. 49 На равнинах Моава они остановились вдоль Иордана от Бет-Иешимота до Авель-Шиттима.
50 На равнинах Моава у реки Иордана, напротив города Иерихона, Вечный сказал Мусо:
51 – Говори с исроильтянами и скажи им: «Когда вы перейдёте через Иордан в Ханон, 52 то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их капища на возвышенностях. 53 Завладейте этой землёй и поселитесь в ней, потому что Вечный отдал эту землю вам во владение. 54 Разделите землю по жребию между кланами. Большему клану дайте больший надел, а меньшему – меньший. Что выпадет им по жребию, то и будет их. Разделите землю между родами. 55 Если вы не прогоните обитателей этой земли, то те, кому вы дадите остаться, станут у вас как шипы в глазах и колючки в боку. Они лишат вас покоя на этой земле, в которой вы будете жить. 56 Тогда Я сделаю с вами то, что собираюсь сделать с ними».
1 О Всевышний, чужие народы вторглись в Твой удел,
осквернили святой храм Твой
и превратили Иерусалим в развалины.
2 Они отдали трупы Твоих рабов
на съедение небесным птицам,
тела верных Тебе – земным зверям.
3 Они пролили кровь их, как воду,
вокруг всего Иерусалима,
и некому было похоронить их.
4 Мы сделались посмешищем у наших соседей;
окружающие презирают и упрекают нас.
5 Как долго, Вечный, Твой гнев будет длиться – бесконечно?
Как долго Твоя ревность будет пылать, как огонь?
6 Пролей Свой гнев на народы, которые не знают Тебя,
и на царства, которые не призывают Твоего имени,
7 потому что они истребили потомков Якуба
и землю их опустошили.
8 Не вмени нам грехов наших предков;
пусть милость Твоя поспешит к нам навстречу,
потому что мы в полном отчаянии.
9 Помоги нам, Всевышний, наш Спаситель,
ради славы имени Твоего.
Избавь нас и прости нам наши грехи
ради имени Твоего.
10 Для чего народам говорить: «Где их Бог?»
Пусть станет известно между народами,
как отомстил Ты за пролитую кровь Твоего народа,
и пусть это увидят наши глаза.
11 Пусть дойдёт до Тебя стенание узника;
сильной рукою Своею сохрани обречённых на смерть.
12 Семикратно возврати нашим соседям их оскорбление,
которое они Тебе нанесли, о Владыка.
13 А мы, народ Твой и овцы пастбищ Твоих,
вечно будем восхвалять Тебя
и возвещать о славе Твоей
из поколения в поколение.
Прославление Вечного за суд и спасение
25 О Вечный, Ты – мой Бог;
превознесу Тебя и имя Твоё прославлю,
потому что Ты явил Свою верность,
совершив дивные дела,
задуманные Тобой издавна.
2 Ты обратил город в груду развалин,
укреплённый город – в руины;
не стало в городе крепости чужеземцев –
она никогда не отстроится.
3 Поэтому сильные народы прославят Тебя;
города беспощадных народов будут Тебя чтить.
4 Ты был прибежищем бедному,
прибежищем нищему в его беде,
кровом от бури,
тенью от зноя;
потому что дыхание беспощадных
было подобно буре против стены,
5 шум чужеземцев был подобен зною
на пересохшей земле.
Но Ты усмирил зной тенью облаков;
стихла песнь беспощадных.
6 На этой горе[a] Вечный, Повелитель Сил,
приготовит для всех народов
трапезу из сытных яств,
трапезу из выдержанных вин –
яств с костным мозгом
и вин очищенных.
7 На этой горе Он уничтожит
покрывало, окутывающее все народы,
пелену, покрывающую все племена;
8 Он навеки поглотит смерть.
Владыка Вечный утрёт слёзы
со всех лиц;
Он снимет бесчестие со Своего народа
по всей земле.
Так сказал Вечный.
9 В тот день будут говорить:
– Вот Он, наш Бог;
мы верили Ему, и Он спас нас.
Это Вечный, мы верили Ему;
возрадуемся и возвеселимся в Его спасении.
10 Рука Вечного будет покоиться на этой горе;
но Моав[b] будет растоптан под Ним,
как топчут солому в навозе.
11 Раскинет Моав свои руки в навозе,
как пловец простирает руки, чтобы плыть.
Всевышний унизит его гордость,
как бы он ни старался.
12 Его высокие, укреплённые стены
Он повергнет и обрушит;
Он низвергнет их на землю, в прах.
3 Посмотрите, какую великую любовь дал нам Небесный Отец, чтобы мы были названы детьми Его! И мы действительно Его дети! Мир потому нас не знает, что не познал Его. 2 Дорогие, теперь мы дети Всевышнего, а какими будем, ещё неизвестно. Мы знаем только, что, когда Масех придёт,[a] мы станем подобны Ему, потому что тогда увидим Его таким, каков Он есть. 3 Каждый, кто имеет эту надежду на Него, очищает себя, чтобы стать чистым, как Он.
4 Кто согрешает, тот творит беззаконие, потому что грех – это беззаконие. 5 Вы знаете, что Масех был явлен для того, чтобы забрать наши грехи. В Нём Самом греха нет. 6 Кто живёт в Нём, тот не любит грешить, а кто грешит, тот, значит, не видел Его и не познал Его.
7 Дети, смотрите, чтобы никто не обманул вас. Кто поступает праведно, тот праведен, как и Он праведен. 8 Кто любит грешить, тот от дьявола, потому что дьявол грешит от начала. Но для того и был явлен (вечный) Сын Всевышнего, чтобы разрушить дела дьявола. 9 Всякий, кто был рождён от Всевышнего,[b] не любит грех, потому что в нём заложено семя от Всевышнего. Он не может любить грех, потому что рождён от Всевышнего. 10 Отличить детей Всевышнего от детей дьявола можно так: кто не поступает праведно, тот не от Всевышнего, так же как и не любящий своего брата.
Любовь друг к другу
11 Вот весть, которая была вам провозглашена ещё вначале: мы должны любить друг друга. 12 Не будьте такими, как Каин[c]. Он был от дьявола и убил своего брата. А почему убил? Потому что его дела были злы, а дела его брата – праведны. 13 Не удивляйтесь, братья, если мир вас ненавидит. 14 Мы знаем, что уже перешли от смерти к жизни, потому что любим братьев. Тот, кто не любит, – тот ещё во власти смерти. 15 Всякий, кто ненавидит своего брата, тот человекоубийца, а вы знаете, что ни в каком человекоубийце не может быть вечной жизни.
16 Любовь мы узнали в том, что Исо отдал за нас Свою жизнь. И мы тоже должны быть готовы отдать жизнь за братьев. 17 Если человек, живущий в достатке, видит своего брата в нужде и не пожалеет его, то как в нём может быть любовь Всевышнего? 18 Дети, давайте будем любить не только на словах, языком, но и на деле, истинной любовью. 19 И так мы узнаем, что мы от истины, и обретём уверенность перед Всевышним. 20 Ведь если наше сердце осуждает нас, то тем более Всевышний, Который больше нашего сердца и знает всё.[d]
21 Дорогие, если сердце нас не осуждает, то мы можем со всей уверенностью приходить ко Всевышнему. 22 И о чём бы мы Его ни попросили, всё получаем от Него, потому что соблюдаем Его повеления и делаем то, что угодно Ему. 23 Его повеление заключается в том, чтобы мы верили в Его (вечного) Сына[e] Исо Масеха и любили друг друга, как Он повелел нам. 24 Тот, кто соблюдает Его повеления, – пребывает во Всевышнем, и Всевышний в нём. И то, что Он пребывает в нас, мы узнаем по Духу, Которого Он дал нам.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.