Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Version
2 Лет 8

Другие дела Сулаймона(A)

По истечении двадцати лет, в которые Сулаймон строил храм Вечного и свой дворец, Сулаймон отстроил и города, которые дал ему Хирам, и поселил в них исроильтян. Затем Сулаймон пошёл к Хамат-Цове и захватил его. Ещё он построил Тадмор в пустыне и все города для хранения запасов, которые он основал в Хамате. Он заново отстроил Верхний Бет-Хорон и Нижний Бет-Хорон, сделав их городами-крепостями, со стенами и воротами на засовах. Он также отстроил Баалат, все другие города для хранения запасов и все города для своих колесниц и коней[a]. Сулаймон построил всё, что ему хотелось построить в Иерусалиме, на Ливане и во всех землях, которыми он правил.

7-8 Оставшихся в стране неисроильтян – потомков хеттов, аморреев, перизеев, иевусеев и хивеев, – которых исроильтяне не истребили, Сулаймон использовал как рабскую силу, как это есть и до сегодняшнего дня. Но исроильтян Сулаймон не обращал в рабов, выполняющих его работы, они были его воинами, военачальниками и начальниками его колесниц и колесничих. 10 Ещё они были у него главными начальниками – двести пятьдесят начальников, наделённых властью над людьми.[b]

11 Сулаймон переселил дочь фараона из Города Довуда во дворец, который он для неё построил, ведь он сказал: «Моя жена не должна жить во дворце Довуда, царя Исроила, потому что святы места, куда вносили сундук Вечного».

12 На жертвеннике Вечного, который он построил напротив притвора храма, Сулаймон возносил Вечному всесожжения, 13 по установлениям каждого дня о приношениях, данным Мусо, по субботам, в праздник Новолуния и в три осенних праздника – в праздник Пресных хлебов, в праздник Первых плодов и в праздник Шалашей[c]. 14 По приказу своего отца Довуда он назначил группы священнослужителей для несения службы и левитов, чтобы они возносили хвалу Вечному и помогали священнослужителям выполнять то, что требовалось по установлениям каждого дня. Ещё он поставил привратников по группам у каждых ворот, потому что так повелел Довуд, человек Всевышнего. 15 Повеления царя священнослужителям и левитам о чём бы то ни было, включая указания о хранении сокровищ, были исполнены в точности.

16 Вся работа Сулаймона со дня, когда было заложено основание храма Вечного, до дня, когда он был достроен, была выполнена. Итак, храм Вечного был завершён.

17 Тогда Сулаймон отправился в Эцион-Гевер и Елат, города на морском побережье, что в земле Эдома. 18 Хирам прислал ему корабли, которые вели его слуги, знавшие море. Вместе с людьми Сулаймона, они отплыли в Офир и привезли оттуда шестнадцать тысяч двести килограммов[d] золота, которое и доставили царю Сулаймону.

3 Ин

Приветствие

От старейшины[a] дорогому Гаю, которого я люблю как пребывающего в истине.

Дорогой друг, я молюсь, чтобы всё у тебя было благополучно и чтобы ты был здоров телом так же, как благополучна твоя душа. Меня очень обрадовало, что приходившие братья свидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине. Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине.

Поощрение Гая и упрёк Диотрефу

Дорогой друг, ты верен во всём, что бы ты ни делал для братьев по вере, даже если они незнакомы тебе лично. Они засвидетельствовали о твоей любви здесь, перед собранием верующих, и будет хорошо, если ты поможешь им продолжить путешествие. Сделай это так, как подобает перед Всевышним. Они ради имени Исо отправились в путь, ничего не взяв у неверующих. Мы должны поддерживать таких людей, чтобы содействовать распространению истины.

Я написал общине, но Диотреф, который любит у них главенствовать, не принимает нас. 10 Если я приду, то расскажу, чем он занимается, распространяя о нас злые слова. Мало этого, он сам отказывается принимать братьев, запрещает это другим и выгоняет из общины тех, кто хочет это делать.

11 Дорогой друг, не подражай злу, но подражай добру. Кто делает добро, тот от Всевышнего, а кто делает зло, тот Всевышнего не видел. 12 Все хорошо говорят о Деметире, то же говорит и сама истина. Мы и сами тому свидетели, и ты знаешь, что наше свидетельство верно.

Заключение

13 Ещё о многом я хотел бы тебе сказать, но не буду доверять это чернилам и перу. 14 Я надеюсь скоро тебя увидеть, и тогда мы поговорим лично.

15 Мир тебе. Твои друзья передают тебе привет. Привет всем нашим друзьям, каждому лично.

Авв 3

Молитва Аввакума

Молитва пророка Аввакума, для пения[a].

Вечный, я услышал весть о Тебе,
    и я устрашён Твоими делами.
Вечный, возобнови их в наши дни,
    яви их и в наши времена
    и в гневе будь милостив.

Всевышний пришёл из Темана,
    Святой – от горы Паран[b]. Пауза[c]
Небеса покрылись Его величием,
    и наполнилась земля Его славой.
Его сияние, как солнечный свет;
    лучи исходят из Его рук,
    где скрыта Его сила.
Болезнь идёт перед Ним,
    смерть – по Его стопам.
Он стал и сотряс землю;
    от Его взгляда затрепетали народы.
Рушились вечные горы,
    исчезали древние холмы,
    но пути Его вечны.
Я видел кушанские шатры в беде,
    дома мадианитян в страданиях.

Разве Ты прогневался на реки, Вечный?
    Разве Ты прогневался на потоки?
Разве Ты прогневался на море,
    что воссел на Своих коней
    и на Свои победоносные колесницы?
Ты обнажил Свой лук
    и колчан наполнил стрелами. Пауза
Ты рассёк землю реками;
10     горы видели Тебя и содрогались.
Обрушились потоки вод,
    бездна морская взревела
    и подняла свои волны ввысь.

11 Солнце и луна застыли в небесах,
    когда увидели Твои сияющие стрелы
    и блеск Твоих сверкающих копий.
12 Ты прошёл по земле в гневе,
    и в ярости Ты уничтожил народы.
13 Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ,
    спасти Своих избранных.
Ты сразил вождя нечестивых,
    обнажив его с головы до пят. Пауза
14 Его собственным копьём Ты пронзил ему голову,
    когда его воины, как вихрь, ринулись, чтобы разбить нас.
Они торжествовали, словно те,
    кто тайком обкрадывает бедняка.
15 Ты со Своими конями проложил путь через море,
    вспенивая великие воды.

16 Я услышал это, и сердце моё дрогнуло,
    мои губы задрожали от Твоего голоса,
я почувствовал слабость во всех своих членах,
    и мои ноги подкосились.
Однако я буду терпеливо ждать дня расплаты,
    когда наши завоеватели получат по заслугам.
17 Даже если инжир не расцветёт,
    и не будет винограда на лозе,
если оливы не принесут плода,
    и поля не дадут урожая,
если не останется овец в загоне
    и волов – в стойлах,
18 я всё равно буду радоваться Вечному
    и ликовать о Всевышнем, моём Спасителе.

19 Владыка Вечный – моя сила;
    Он делает ноги мои сильными, как у оленя,
    и возводит меня на высоты.

Дирижёру хора. На струнных инструментах.

Лк 22

Религиозные вожди замышляют убить Исо Масеха(A)

22 Приближался праздник Пресных хлебов, называемый праздником Освобождения.[a] Главные священнослужители и учители Таврота искали способа разделаться с Исо так, чтобы не вызвать возмущения народа.

Иуда Искариот решает предать Исо Масеха(B)

Тогда сатана вошёл в Иуду, которого называли Искариотом, одного из двенадцати учеников. Иуда пошёл и сговорился с главными священнослужителями и с начальниками храмовой стражи, как предать им Исо. Те обрадовались и обещали заплатить ему. Иуда согласился и стал искать удобного случая, когда с Исо не будет народа, чтобы предать Его.

Приготовление учеников к празднику Освобождения(C)

Наступил первый день праздника Пресных хлебов, когда иудеям следовало заколоть ягнёнка в память об их освобождении, и Исо послал Петруса и Иохана с поручением:

– Идите и приготовьте для нас праздничный ужин.

– Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? – спросили они.

10 Он ответил:

– Когда вы войдёте в город, то встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, куда он войдёт, 11 и скажите хозяину дома: «Учитель спрашивает тебя: Где комната для гостей, в которой Я буду есть праздничный ужин с Моими учениками?» 12 Он вам покажет большую комнату наверху, в которой уже всё подготовлено. Там и приготовьте ужин.

13 Они пошли, и всё произошло так, как им сказал Исо, и они приготовили праздничный ужин.

Последний ужин с учениками(D)

14 Когда подошло время, Исо со Своими посланниками возлёг у стола. 15 Исо сказал им:

– Я очень хотел отметить этот праздник вместе с вами перед Моими страданиями. 16 Говорю вам, что Я уже не буду его отмечать до тех пор, пока в Царстве Всевышнего его смысл не будет открыт в полной мере.

17 Взяв чашу и поблагодарив за неё Всевышнего, Он сказал:

– Возьмите её и разделите между собой. 18 Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придёт Царство Всевышнего.

19 Затем, взяв хлеб и поблагодарив за него Всевышнего, Он разломил его и дал ученикам со словами:

– Это Моё тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне.

20 Также взял и чашу после ужина и сказал:

– Эта чаша – новое священное соглашение, скреплённое Моей кровью, которая за вас проливается.[b] 21 Но рука того, кто предаёт Меня, на одном столе с Моей. 22 Да, Ниспосланный как Человек уходит так, как было предназначено, но горе тому человеку, который предаёт Его.

23 Тогда ученики начали спрашивать друг друга, кто из них мог бы совершить такое.

Величайшие – те, кто служит(E)

24 Потом они начали спорить, кто из них должен считаться самым великим. 25 Исо тогда сказал им:

– Цари этого мира господствуют над своими людьми, правители народа именуют себя благодетелями, 26 но вы не будьте, как они. Напротив, пусть самый великий среди вас будет как самый меньший, и начальник – как слуга. 27 Ведь кто важнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто возлежит? Я же среди вас как слуга. 28 Вы были со Мной во всех Моих испытаниях, 29 и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю её вам, 30 чтобы и вы могли есть и пить за Моим столом в Моём Царстве, и вы сядете на престолах править[c] двенадцатью родами Исроила.

Предсказание об отречении Петруса(F)

31 – Шимон, Шимон, сатана просил, чтобы все вы были испытаны, подобно тому, как просеивают пшеницу, очищая её от шелухи, 32 но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда вновь обратишься ко Мне, укрепи своих братьев.

33 Петрус ответил:

– Повелитель, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!

34 Но Исо сказал:

– Говорю тебе, Петрус, не успеет и петух пропеть сегодня, как ты трижды отречёшься от того, что знаешь Меня.

35 Потом Исо спросил их:

– Когда Я посылал вас без кошелька, без сумки, без сандалий, нуждались ли вы в чём-либо?

– Ни в чём, – ответили ученики.

36 – Сейчас же, если у вас есть кошелёк, возьмите его, возьмите и сумку, и если у вас нет меча, то продайте плащ, но купите меч.[d] 37 Говорю вам, что со Мной должно исполниться сказанное в Писании: «Он был причислен к преступникам»[e]. Всё, что обо Мне было написано, скоро исполнится.

38 Ученики сказали:

– Смотри, Повелитель, у нас есть два меча.

– Достаточно об этом, – ответил Исо.

Молитва на Оливковой горе(G)

39 Исо, как обычно, пошёл на Оливковую гору, и Его ученики пошли с Ним. 40 Придя на место, Исо сказал:

– Молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.

41 Он отошёл от них примерно на расстояние брошенного камня, опустился на колени и начал молиться:

42 – Отец, если Ты хочешь, пронеси эту чашу страданий мимо Меня, но пусть всё будет не по Моей воле, а по Твоей.

43 Тогда с небес Ему явился ангел и укреплял Его. 44 В муках Исо стал молиться ещё горячее, и сделался пот Его, как капли крови, стекавшие на землю. 45 Когда Он поднялся с молитвы и вернулся к ученикам, то нашёл их спящими, потому что они были измучены печалью.

46 – Почему вы спите? – спросил Исо. – Вставайте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.

Исо Масех предан и арестован(H)

47 Он ещё говорил, когда приблизилась толпа, во главе которой шёл тот, кого звали Иудой, один из двенадцати учеников. Он подошёл к Исо, чтобы поцеловать Его. 48 Исо сказал:

– Иуда, ты поцелуем предаёшь Ниспосланного как Человек?

49 Когда же те, кто был с Исо, увидели, что происходит, они спросили:

– Повелитель, а что если нам ударить мечом?

50 И один из них ударил раба главного священнослужителя и отсёк ему правое ухо. 51 Но Исо сказал:

– Прекратите, довольно!

Он прикоснулся к уху раба и исцелил его. 52 Затем Исо сказал главным священнослужителям, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним:

– Что Я, разбойник, что вы пришли с мечами и кольями? 53 Я каждый день был с вами в храме, и вы не схватили Меня. Но сейчас ваше время, сейчас власть тьмы.

Отречение Петруса(I)

54 Они схватили Его и повели в дом верховного священнослужителя. Петрус шёл за ними на некотором расстоянии. 55 Посреди двора верховного священнослужителя разожгли костёр, и Петрус вместе с другими людьми сел к нему греться. 56 Одна из служанок, увидев Петруса в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала:

– Этот человек тоже был с Ним.

57 Но Петрус отрицал это.

– Я не знаю Его, женщина, – сказал он.

58 Немного позже кто-то другой увидел его и сказал:

– Ты тоже один из них.

– Нет, друг, – ответил Петрус.

59 Примерно час спустя ещё кто-то стал утверждать:

– Точно, этот человек тоже был с Ним, ведь он галилеянин.

60 Но Петрус сказал:

– Я не знаю, о чём ты говоришь!

И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух. 61 Повелитель повернулся и посмотрел на Петруса. И тогда Петрус вспомнил слова Повелителя, как Он сказал ему:

– Прежде чем пропоёт петух сегодня, ты трижды отречёшься от Меня.

62 И выйдя наружу, он горько заплакал.

63 Люди, охранявшие Исо, стали насмехаться над Ним и бить Его. 64 Они завязывали Ему глаза и требовали:

– Эй Ты, пророк! Скажи нам, кто Тебя ударил?

65 И говорили Ему много других оскорблений.

Исо Масех на допросе перед Советом религиозных вождей(J)

66 Рано утром старейшины народа, главные священнослужители и учители Таврота собрались вместе на Совет[f]. К ним ввели Исо.

67 – Если Ты обещанный Масех, то скажи нам прямо, – требовали они.

Исо ответил:

– Если Я скажу вам, вы не поверите, 68 и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите. 69 Однако с этого времени Ниспосланный как Человек будет сидеть по правую руку от Всемогущего Бога.[g]

70 Они все стали спрашивать:

– Так Ты что, Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)?

Он ответил:

– Вы сами говорите, что это Я.

71 Тогда они сказали:

– Какие нам ещё нужны свидетельства?! Мы слышали это из Его собственных уст!

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)

Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.