Old/New Testament
1 The beginning archē of the ho gospel euangelion of Jesus Iēsous Christ Christos, the Son hyios of God theos.
2 As kathōs it is written graphō in en · ho Isaiah ēsaias the ho prophet prophētēs, “ Behold idou, I am sending apostellō · ho my egō messenger angelos before pro your sy face prosōpon, who hos will prepare kataskeuazō · ho your sy way hodos, 3 a voice phōnē calling boaō out in en the ho wilderness erēmos: ‘ Prepare hetoimazō the ho way hodos of the Lord kyrios, make poieō · ho his autos paths tribos straight.’” 4 John Iōannēs the ho baptizer baptizō appeared ginomai in en the ho wilderness erēmos and kai began preaching kēryssō a baptism baptisma of repentance metanoia for eis the forgiveness aphesis of sins hamartia. 5 And kai all pas the ho Judean Ioudaia countryside chōra and kai all pas · ho Jerusalem Hierosolymitēs were going out ekporeuomai to pros him autos and kai were being baptized baptizō by hypo him autos in en the ho Jordan Iordanēs river potamos, confessing exomologeomai · ho their autos sins hamartia. 6 Now kai John Iōannēs was eimi · ho clothed endyō with camel’ s kamēlos hair thrix with kai a leather dermatinos belt zōnē around peri · ho his autos waist osphys, and kai he fed esthiō on locusts akris and kai wild agrios honey meli. 7 And kai he was proclaiming kēryssō, saying legō, “ The ho one who is more powerful ischuros than I egō is coming erchomai after opisō me egō; of whom hos I am eimi not ou worthy hikanos to stoop kyptō down and untie lyō the ho thong himas of ho his autos sandals hypodēma. 8 I egō baptize baptizō you hymeis with water hydōr, but de he autos will baptize baptizō you hymeis with en the Holy hagios Spirit pneuma.”
9 Now kai ginomai in en those ekeinos · ho days hēmera Jesus Iēsous came erchomai from apo Nazareth Nazaret of ho Galilee Galilaia and kai was baptized baptizō in eis the ho Jordan Iordanēs River by hypo John Iōannēs. 10 And kai just as he was coming anabainō up out ek of the ho water hydōr, he saw the ho heavens ouranos opening up schizō and kai the ho Spirit pneuma as hōs a dove peristera descending katabainō on eis him autos. 11 Then kai a voice phōnē came ginomai from ek · ho heaven ouranos, “ You sy are eimi · ho my egō beloved agapētos Son hyios; · ho in en you sy I take delight eudokeō.” 12 · kai At once the ho Spirit pneuma drove ekballō him autos out into eis the ho wilderness erēmos, 13 and kai he was eimi in en the ho wilderness erēmos for forty tesserakonta days hēmera, being tempted peirazō by hypo · ho Satan Satanas. · kai He was eimi there with meta the ho wild beasts thērion, and kai the ho angels angelos were ministering diakoneō to him autos.
14 Now de after meta · ho John Iōannēs had been taken into custody paradidōmi, · ho Jesus Iēsous went erchomai · ho into eis · ho Galilee Galilaia, proclaiming kēryssō the ho gospel euangelion of ho God theos, 15 and kai saying legō, “ The ho time kairos is fulfilled plēroō and kai the ho kingdom basileia of ho God theos is at hand engizō; repent metanoeō and kai believe pisteuō in en the ho gospel euangelion.” 16 · kai As Jesus was going paragō alongside para the ho Sea thalassa of ho Galilee Galilaia, he saw Simon Simōn and kai Andrew Andreas, the ho brother adelphos of Simon Simōn, casting amphiballō a net into en the ho lake thalassa, for gar they were eimi fishermen halieus. 17 And kai Jesus Iēsous said legō to them autos, · ho “ Come deute, follow opisō me egō, and kai I will make poieō you hymeis become ginomai fishers halieus of men anthrōpos.” 18 And kai immediately they left aphiēmi their ho nets diktyon and followed akoloutheō him autos. 19 And kai going probainō on a little oligos farther , he saw James Iakōbos the ho son of ho Zebedee Zebedaios and kai John Iōannēs · ho his autos brother adelphos, who autos also kai were in en their ho boat ploion mending katartizō · ho nets diktyon. 20 And kai immediately he called kaleō them autos, and kai they left aphiēmi · ho their autos father patēr Zebedee Zebedaios in en the ho boat ploion with meta the ho hired misthōtos men and followed aperchomai him autos.
21 Then kai they went eisporeuomai to eis Capernaum Kapharnaoum; and kai on the ho next Sabbath sabbaton Jesus went eiserchomai into eis the ho synagogue synagōgē and began to teach didaskō. 22 And kai they were astonished ekplēssō at epi · ho his autos teaching didachē, for gar he was eimi teaching didaskō them autos as hōs one having echō authority exousia, and kai not ou as hōs their ho scribes grammateus.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.