Old/New Testament
27 Then tote the ho governor’ s hēgemōn soldiers stratiōtēs · ho took paralambanō · ho Jesus Iēsous into eis the ho praetorium praitōrion and gathered synagō the ho entire holos garrison speira around epi him autos. 28 · kai They peritithēmi stripped ekdyō him autos and put peritithēmi a scarlet kokkinos cloak chlamys on him autos; 29 and kai twisting plekō together a crown stephanos of ek thorns akantha, they placed epitithēmi it on epi · ho his autos head kephalē. · kai They put a staff kalamos in en · ho his autos right dexios hand , and kai kneeling gonypeteō before emprosthen him autos they mocked empaizō him autos, saying legō, “ Hail chairō, king basileus of the ho Jews Ioudaios!” 30 And kai they spat emptyō on eis him autos, and took lambanō the ho staff kalamos and kai kept beating typtō him autos over eis the ho head kephalē. 31 And kai when hote they finished mocking empaizō him autos, they stripped ekdyō him autos of the ho cloak chlamys and kai put endyō · ho his own autos clothes himation back on and kai led apagō him autos away to eis · ho crucify stauroō him.
32 As they were going exerchomai out , · de they came heuriskō across a man anthrōpos named onoma Simon Simōn, from Cyrene Kyrēnaios. This houtos man they conscripted angareuō to hina carry airō · ho his autos cross stauros. 33 And kai when they came erchomai to eis a place topos called legō Golgotha Golgotha, which hos means legō “ Place topos of a Skull kranion,” 34 they gave didōmi him autos wine oinos mixed mignymi with meta gall cholē to drink pinō; but kai after tasting geuomai it, he refused ou to drink pinō it. 35 And de when they had crucified stauroō him autos, they divided diamerizō · ho his autos clothes himation among them by casting ballō lots klēros. 36 Then kai they sat kathēmai down and kept tēreō watch over him autos there ekei. 37 And kai above epanō his autos head kephalē they put epitithēmi · ho the ho charge aitia against him autos, which read graphō, “ This houtos is eimi Jesus Iēsous, the ho king basileus of the ho Jews Ioudaios.” 38 Then tote two dyo robbers lēstēs were crucified stauroō with syn him autos, one heis on ek his right dexios and kai one heis on ek his left euōnymos. 39 And de those ho who passed paraporeuomai by derided blasphēmeō him autos, wagging kineō · ho their autos heads kephalē 40 and kai saying legō, “ You who ho would destroy katalyō the ho temple naos and kai rebuild oikodomeō it in en three treis days hēmera, save sōzō yourself seautou! If ei you are eimi the Son hyios of ho God theos, come katabainō down from apo the ho cross stauros!” 41 The ho ruling archiereus priests along with meta the ho scribes grammateus and kai the elders presbyteros were empaizō also kai mocking empaizō him in the same way homoiōs, saying legō, 42 “ He saved sōzō others allos, but he is dynamai not ou able dynamai to save sōzō himself heautou! He is eimi the king basileus of Israel Israēl! Let him now nyn come katabainō down from apo the ho cross stauros, and kai we will believe pisteuō in epi him autos! 43 He has put peithō his trust in epi · ho God theos; let God rescue rhyomai him now nyn if ei he wants thelō him autos; for gar he said legō, ‘ I am eimi the Son hyios of God theos.’” 44 And de · kai the ho robbers lēstēs who ho were crucified systauroō with syn him autos were taunting oneidizō him autos in the ho same autos way.
45 And de from apo the sixth hektos hour hōra there was ginomai darkness skotos over epi all pas the ho land gē until heōs the ninth enatos hour hōra. 46 And de about peri the ho ninth enatos hour hōra Jesus Iēsous cried anaboaō out · ho in a loud megas voice phōnē, saying legō, “ Eli ēli, Eli ēli, lema lema sabachthani sabachthani?”— which houtos means eimi, “ My egō God theos, my egō God theos, why hinati have you forsaken enkataleipō me egō?” 47 But de when some tis of ho those standing histēmi there ekei heard akouō it, they said legō, “ This man houtos is calling for phōneō Elijah ēlias.” 48 And kai one heis of ek them autos at eutheōs once ran trechō and kai got lambanō a sponge spongos, filled pimplēmi it with sour oxos wine , · kai put peritithēmi it on a staff kalamos, and gave potizō it to him autos to drink. 49 But de the ho others loipos said legō, “ Wait aphiēmi, let us see whether ei Elijah ēlias will come erchomai to save sōzō him autos.” 50 · ho And de Jesus Iēsous cried out krazō again palin in a loud megas voice phōnē and gave up aphiēmi his ho spirit pneuma.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.