Bible in 90 Days
22 Ne dis pas : « Je me vengerai ! »
Confie-toi en l’Eternel et il te délivrera.
23 L’Eternel a horreur de l’usage de deux poids différents,
et il n’est pas bien d’employer des balances truquées[a].
24 C’est l’Eternel qui trace la voie d’un homme ;
comment un humain pourrait-il comprendre par quel chemin il passe ?
25 Il est dangereux pour l’homme de consacrer précipitamment quelque chose à l’Eternel
et de ne se mettre à réfléchir qu’après avoir fait son vœu[b].
26 Un roi sage chasse au loin les méchants
et fait passer sur eux la roue.
27 L’esprit de l’homme est une lampe que l’Eternel a donnée
et qui sonde les profondeurs de l’être.
28 La bonté et la fidélité du roi assurent sa protection ;
oui, par sa bonté[c], il affermit son autorité.
29 La fierté des jeunes gens, c’est leur force,
mais l’honneur des vieillards, ce sont leurs cheveux blancs.
30 Les plaies d’une blessure sont un remède contre le mal,
et les coups que l’on reçoit purgent l’être intérieur.
21 Le cœur du roi est comme un cours d’eau entre les mains de l’Eternel :
il le dirige à son gré[d].
2 Un homme croit que tout ce qu’il fait est juste,
mais c’est l’Eternel qui apprécie les motivations.
3 Lorsqu’un homme fait ce qui est juste et droit,
cela fait plaisir à l’Eternel, plus que s’il lui offrait des sacrifices.
4 Le regard hautain, le cœur orgueilleux,
toute la vie des méchants n’est que péché.
5 Les projets d’un homme actif sont profitables,
mais agir avec précipitation, c’est courir vers le dénuement.
6 S’enrichir par le mensonge,
procure un profit illusoire et fugitif qui mène à la mort.
7 Parce qu’ils n’ont pas voulu agir selon le droit,
les méchants sont emportés par la ruine.
8 La conduite coupable est tortueuse,
mais l’homme intègre agit avec droiture.
9 Mieux vaut habiter dans un coin sur un toit en terrasse
que de partager la maison d’une femme querelleuse.
10 Le méchant aspire à faire du mal ;
même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
11 Quand le châtiment atteint le moqueur, l’inexpérimenté en devient sage,
et quand on instruit le sage, il acquiert de la connaissance.
12 Le Dieu juste[e] est attentif à ce qui se passe dans la demeure des méchants,
et il les précipite dans le malheur.
13 Qui fait la sourde oreille quand le malheureux appelle à l’aide,
appellera lui-même à l’aide sans obtenir de réponse.
14 Un cadeau offert en secret apaise la colère,
et un pot-de-vin glissé en cachette calme la plus violente fureur[f].
15 C’est une joie pour le juste d’agir selon le droit,
mais c’est un supplice pour ceux qui font le mal.
16 L’homme qui s’écarte du chemin tracé par le bon sens
ira bientôt reposer en compagnie des morts.
17 Qui aime les plaisirs tombera dans l’indigence,
qui a un faible pour le vin et la grande vie ne sera jamais riche.
18 Le méchant servira de rançon pour le juste
et le traître pour les hommes droits.
19 Mieux vaut habiter dans un pays désertique
qu’avec une femme querelleuse et irritable.
20 Dans la demeure de l’homme sage, on trouve de précieux trésors et des réserves d’huile,
mais l’insensé dilapide ce qu’il a.
21 Qui cherche à être juste et bienveillant trouvera la vie,
il sera traité avec justice et honoré.
22 Le sage attaque la cité défendue par de vaillants guerriers
et fait tomber le rempart dans lequel elle mettait sa confiance.
23 Qui surveille sa bouche et sa langue
s’épargne bien des tourments.
24 Le moqueur est un homme arrogant et hautain
qui agit poussé par un orgueil démesuré.
25 Les désirs du paresseux le feront mourir
car il refuse de travailler de ses mains.
26 Tout le long du jour, il est en proie à la convoitise,
alors que le juste donne sans retenir.
27 Le sacrifice des méchants est une horreur,
surtout quand ils l’offrent avec des arrière-pensées criminelles.
28 Le témoin mensonger périra,
mais l’homme qui sait écouter aura toujours le droit de parler.
29 Le méchant se donne un air assuré,
alors que l’homme droit réfléchit à sa conduite[g].
30 Face à l’Eternel, il n’y a ni sagesse, ni intelligence,
ni conseil qui tienne.
31 Vous pouvez harnacher le cheval pour le jour du combat,
mais la victoire dépend de l’Eternel.
22 Bon renom vaut mieux que grandes richesses,
et l’estime des autres est plus précieuse que l’or et l’argent.
2 Riche et pauvre ont ceci en commun :
c’est l’Eternel qui les a faits l’un et l’autre.
3 L’homme avisé voit venir le malheur et se met à l’abri,
l’homme sans expérience poursuit son chemin et en subira les conséquences.
4 Sois humble et crains l’Eternel,
tu seras riche et honoré, et tu recevras la vie.
5 Le chemin des hommes corrompus est parsemé d’épines et de pièges,
qui veut préserver sa vie s’en tiendra éloigné.
6 Apprends à l’enfant le chemin qu’il doit suivre[h],
même quand il sera vieux, il n’en déviera pas.
7 Le riche domine le pauvre,
qui emprunte se met sous la coupe de son créancier.
8 Qui sème l’injustice moissonnera l’iniquité[i],
et son règne de terreur prendra fin.
9 L’homme qui regarde autrui avec bonté sera béni
parce qu’il a partagé son pain avec le pauvre.
10 Chasse le moqueur, et la discorde prendra fin :
les querelles et les insultes cesseront.
11 Qui aime les intentions pures
et dont les paroles sont bienveillantes
aura le roi pour ami.
12 L’Eternel veille à préserver la connaissance,
mais il subvertit les propos du perfide.
13 Le paresseux dit : « Il y a un lion là-dehors,
je risque d’être déchiré en pleine rue ! »
14 La bouche des femmes adultères est comme une fosse profonde :
celui contre qui l’Eternel est irrité y tombera[j].
15 La tendance à faire des actions déraisonnables est ancrée dans le cœur de l’enfant,
le bâton de la correction l’en extirpera.
16 Qui opprime le pauvre pour réaliser un gain,
ou qui fait des cadeaux aux riches, finira dans la pauvreté.
Les paroles des sages
17 Prête l’oreille et écoute les paroles des sages,
applique ton cœur à mon enseignement,
18 car tu auras du plaisir à garder ces maximes au fond de ton cœur
et à les avoir à la disposition de tes lèvres.
19 Pour que tu mettes ta confiance en l’Eternel,
je vais t’instruire, toi aussi, aujourd’hui ;
20 j’ai consigné par écrit pour toi une trentaine[k] de maximes comportant
des conseils et des réflexions,
21 pour t’apporter une connaissance sûre, des paroles vraies.
Ainsi tu pourras donner des réponses vraies à celui qui t’envoie.
22 Ne profite pas de la pauvreté de ton prochain pour le dépouiller,
n’écrase pas en justice celui qui est dans la misère,
23 car l’Eternel prendra leur cause en main
et il ravira la vie à ceux qui auront ravi leurs biens.
24 Ne te lie pas d’amitié avec un homme coléreux
et ne fréquente pas celui qui s’emporte pour un rien
25 de peur d’acquérir le même comportement
et de mettre ainsi ta vie en péril.
26 Ne t’engage pas pour cautionner autrui,
et ne te porte pas garant d’un emprunt[l],
27 car, si tu n’es pas en mesure de payer,
pourquoi t’exposerais-tu à te voir enlever jusqu’au lit où tu reposes ?
28 Ne déplace pas les anciennes bornes
que tes ancêtres ont placées.
29 Connaissez-vous un homme habile dans ce qu’il fait ?
Il ne restera pas au service de gens obscurs,
mais il entrera au service des rois.
23 Si tu es à table avec un dirigeant,
considère bien qui tu as devant toi[m] !
2 Réfrène ton appétit si tu es un glouton,
3 ne te laisse pas tenter par ses bons plats,
car il se pourrait que ces mets soient décevants.
4 Ne t’épuise pas pour t’enrichir,
refuse même d’y penser[n] !
5 A peine as-tu fixé tes regards sur la fortune
que, déjà, elle s’est évanouie,
car elle se fait des ailes et s’envole comme l’aigle en plein ciel.
6 Ne te laisse pas inviter par quelqu’un qui te regarde d’un mauvais œil,
et ne convoite pas ses bons plats,
7 car, au fond de lui, il est calculateur.
« Mange et bois », te dira-t-il,
mais son cœur n’est pas avec toi.
8 Le morceau que tu as mangé, tu devras le rendre,
et c’est en pure perte que tu auras tenu des propos aimables.
9 Ne parle pas à un insensé,
il mépriserait le bon sens de tes paroles.
10 Ne déplace pas les anciennes bornes
et n’empiète pas sur les champs des orphelins[o],
11 car ils ont un puissant protecteur
qui défendrait leur cause contre toi.
12 Ouvre ton cœur à l’instruction,
et tes oreilles à l’enseignement porteur de connaissance.
13 N’hésite pas à corriger le jeune enfant ;
si tu lui donnes des coups de bâton, il n’en mourra pas.
14 Bien plutôt, par des coups de bâton,
tu le sauveras du séjour des morts.
15 Mon fils, si tu acquiers de la sagesse, mon cœur à moi aussi s’en réjouira.
16 Quand tu parleras avec droiture, du fond de mon être, j’exulterai.
17 N’envie pas le sort de ceux qui font le mal
mais en tout temps, crains l’Eternel.
18 Car il y aura un avenir pour toi
et ton espérance ne sera pas déçue.
19 Ecoute-moi bien, mon fils, et deviens sage,
sois maître de la direction que tu prends.
20 N’imite pas les ivrognes,
ni ceux qui se gavent de viande,
21 car l’ivrogne et le gourmand tombent dans la misère,
et ceux qui somnolent seront bientôt vêtus de haillons.
22 Ecoute ton père, qui t’a donné la vie,
et ne méprise pas ta mère devenue âgée.
23 Acquiers la vérité, la sagesse, l’instruction et le discernement,
et ne t’en dessaisis pas.
24 Le père d’un juste est au comble de la joie,
qui a donné la vie à un fils sage s’en réjouit.
25 Puissent ton père et ta mère se réjouir à ton sujet !
Donne cette joie à celle qui t’a mis au monde.
La femme immorale
26 Mon fils, fais-moi confiance
et apprécie la conduite que tu me vois tenir[p],
27 car la prostituée est une fosse profonde,
et la femme immorale un puits étroit[q].
28 Comme un brigand, elle se tient aux aguets
et elle amène bien des hommes à être infidèles.
L’ivrogne
29 Pour qui les : « Hélas, malheur à moi ! » ?
Pour qui les querelles ? Pour qui les plaintes ?
Pour qui les plaies inutiles ?
Pour qui les yeux rouges ?
30 Pour ceux qui s’attardent à boire du vin,
pour ceux qui sont en quête de vin parfumé[r].
31 Ne couve pas de tes regards le vin vermeil
quand il brille de son éclat dans la coupe :
il descend si aisément,
32 mais finit par mordre comme un serpent
et te piquer comme une vipère.
33 Tes yeux verront alors des choses étranges
et tu laisseras échapper des paroles incohérentes,
34 tu auras l’impression d’être couché en pleine mer,
ballotté comme un matelot en haut d’un mât.
35 « On me frappe, diras-tu, mais je n’ai pas mal,
on m’a roué de coups, je n’ai rien senti.
Quand me réveillerai-je ? Il faudra que je trouve encore quelque chose à boire. »
24 Ne porte pas envie à ceux qui font le mal
et ne recherche pas leur compagnie,
2 car ils ne songent qu’à détruire
et ils ne parlent que de nuire.
3 C’est par la sagesse qu’on construit une maison,
et par l’intelligence qu’on la rend solide.
4 C’est grâce au savoir que les chambres se remplissent
de toutes sortes de biens précieux et agréables.
5 Un homme sage est un homme fort,
qui a de la connaissance accroît sa force.
6 En effet, c’est par une bonne stratégie que tu gagneras la bataille,
et la victoire s’acquiert grâce à un grand nombre de conseillers.
7 Pour l’insensé, la sagesse est trop élevée ;
c’est pourquoi, il n’ouvre pas la bouche dans l’assemblée aux portes de la ville[s].
8 Qui projette de faire le mal
aura la réputation d’être un intrigant.
9 Les machinations insensées sont coupables,
et le moqueur se rend odieux.
10 Si tu te laisses abattre au jour de l’adversité,
ta force est bien peu de chose.
11 Délivre ceux que l’on entraîne à la mort
et sauve ceux qui chancellent et vont se faire tuer.
12 Car si tu dis : « Je ne le savais pas »,
celui qui sait ce qui se passe au fond des cœurs, ne discerne-t-il pas, lui ?
Oui, celui qui protège ta vie le sait,
et il rendra à chacun selon ses actes.
13 Mon fils, mange du miel, car c’est bon,
ton palais appréciera la douceur de ce qui coule des rayons.
14 De même, connais la sagesse, c’est bon pour toi ;
si tu la trouves, il y a de l’avenir pour toi,
et ton espérance ne sera pas déçue.
15 Ne tends pas de piège, comme un méchant, contre la maison du juste
et ne détruis pas sa demeure,
16 car même si le juste tombe sept fois, il se relèvera,
alors que les méchants s’effondrent dans le malheur.
17 Si ton ennemi tombe, ne t’en réjouis pas ;
que ton cœur ne jubile pas s’il s’effondre,
18 car l’Eternel le verrait d’un mauvais œil
et sa colère risquerait de se détourner de lui.
19 Ne t’irrite pas au sujet de ceux qui font le mal
et n’envie pas les méchants,
20 car ceux qui font le mal n’ont pas d’avenir,
et la vie des méchants s’éteindra.
21 Crains l’Eternel, mon fils, ainsi que le roi.
Ne t’associe pas à ceux qui veulent tout bouleverser[t],
22 car leur ruine viendra de façon soudaine,
et qui sait quel malheur l’Eternel et le roi peuvent leur causer ?
Autres proverbes des sages
23 Voici encore des proverbes émanant des sages :
la partialité, en justice, est une mauvaise chose.
24 Un juge qui dit à un criminel : « Tu es innocent »
s’attire la malédiction des foules et l’indignation des gens,
25 mais ceux qui le condamnent s’en trouveront bien
et ils obtiendront une belle bénédiction.
26 Qui répond honnêtement
donne une preuve de son amitié.
27 Assure ton travail au-dehors,
prépare bien tes champs,
après cela, tu pourras bâtir ta maison.
28 Ne témoigne pas sans raison contre ton prochain,
et ne trompe pas par tes paroles.
29 Ne dis pas : « Je le traiterai comme il m’a traité,
je rendrai à cet homme selon ce qu’il a fait. »
Le salaire de la paresse
30 J’ai passé près du champ d’un paresseux
et le long du vignoble d’un homme sans courage,
31 et voici que les orties avaient tout envahi,
les ronces recouvraient le sol
et le muret de pierres était en ruine.
32 En voyant cela, je me suis mis à réfléchir
et j’ai tiré une leçon de ce que j’ai observé :
33 « Je vais juste faire un petit somme, dis-tu, juste un peu m’assoupir,
rien qu’un peu croiser les mains et rester couché un instant[u] »,
34 mais pendant ce temps, la pauvreté s’introduit chez toi comme un rôdeur,
et la misère comme un pillard.
Deuxième recueil des proverbes de Salomon
25 Voici encore des proverbes de Salomon. Ils ont été recueillis par les fonctionnaires d’Ezéchias, roi de Juda[v].
2 La gloire de Dieu, c’est de tenir certaines choses cachées,
la gloire du roi, c’est de s’enquérir soigneusement des choses.
3 Vous ne pénétrerez pas le cœur d’un roi,
pas plus que vous ne pourrez mesurer la hauteur du ciel ou sonder les profondeurs de la terre.
4 Elimine de l’argent les scories,
l’orfèvre pourra le travailler pour en faire un vase.
5 Elimine de l’entourage du roi les méchants,
son autorité s’affermira par la justice.
6 Ne fais pas l’important devant le roi,
et ne te mets pas à la place des grands[w].
7 Il vaut mieux qu’on te dise :
« Viens te mettre à cette place d’honneur »
que de te voir humilié devant les nobles.
8 Ne te hâte pas de t’engager dans un procès,
tu t’exposerais à ne plus savoir quoi faire par la suite
si quelqu’un d’autre te confondait.
9 Plaide ta cause contre ton prochain,
mais ne va pas révéler les confidences d’un autre,
10 sinon, il pourrait l’apprendre et t’injurier,
sans que tu puisses rattraper tes propos.
11 Des paroles prononcées bien à propos
sont comme des pommes d’or avec des ciselures d’argent.
12 Un avertissement donné par une personne sage et reçu d’une oreille attentive
est comme un anneau d’or et une parure d’or fin.
13 Comme la fraîcheur de la neige au fort de la moisson[x],
tel est un messager fidèle pour celui qui l’envoie :
il réconforte son maître.
14 Qui se vante de sa libéralité sans rien donner
fait penser au nuage amené par le vent et qui n’apporte pas la pluie.
15 Avec de la patience, on persuade un dirigeant,
tout comme une langue douce peut briser un os.
16 Si tu trouves du miel, n’en mange que ce qui te suffit,
car si tu en prends trop, tu le rejetteras.
17 Ne va pas trop souvent chez ton ami,
de peur qu’il se lasse de toi et te prenne en haine.
18 L’homme qui porte un faux témoignage contre son prochain
est comme une massue, une épée et une flèche acérée.
19 Se fier à un homme déloyal au jour du malheur,
c’est comme se fier à une dent branlante ou à un pied chancelant.
20 Entonner des chansons pour une personne affligée,
c’est comme lui enlever son habit par un jour de froid
ou verser du vinaigre sur du salpêtre[y].
21 Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger,
s’il a soif, donne-lui à boire[z].
22 Ce sera comme si tu lui mettais des charbons ardents sur sa tête[aa],
et l’Eternel te le rendra.
23 Une langue dissimulatrice engendre des visages irrités[ab]
aussi sûrement que le vent du nord enfante la pluie.
24 Mieux vaut habiter dans un coin sur un toit en terrasse
que de partager la maison d’une femme querelleuse.
25 Une bonne nouvelle venant d’un pays lointain fait du bien,
comme de l’eau fraîche à une personne altérée.
26 Un juste qui se laisse ébranler devant le méchant
est comme une source aux eaux troubles ou une fontaine polluée.
27 Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel,
mais étudier des choses importantes voilà ce qui est important[ac].
28 Qui ne sait pas se dominer
est comme une ville démantelée qui n’a plus de remparts.
Le sot
26 Etre honoré convient aussi peu à un insensé
que la neige en été ou la pluie pendant la moisson[ad].
2 Une malédiction injustifiée reste sans effet,
elle est comme le moineau qui s’enfuit ou l’hirondelle qui s’envole.
3 Le fouet est fait pour le cheval, le mors pour l’âne,
et le bâton pour l’échine des insensés.
4 Ne réponds pas à l’insensé selon sa sottise, de peur que tu finisses par lui ressembler.
5 Réponds à l’insensé selon sa sottise
de peur qu’il se prenne pour un sage.
6 Qui confie des messages à un sot se coupe les pieds et se prépare bien des déboires.
7 Une maxime dans la bouche des insensés fait le même effet que les jambes inertes d’un estropié.
8 Décerner des honneurs à un insensé, c’est attacher une pierre à une fronde.
9 Une maxime dans la bouche des insensés est comme un rameau épineux brandi par un homme ivre[ae].
10 Qui embauche un sot ou un vagabond
est comme un archer qui blesse tout le monde.
11 L’insensé retourne à ses sottises
comme le chien à ce qu’il a vomi[af].
12 J’ai vu un homme qui se croit sage :
il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Le paresseux
13 Le paresseux dit : « Il y a un lion qui barre la route,
un fauve qui parcourt les rues. »
14 Comme la porte tourne sur ses gonds,
le paresseux se tourne sur son lit.
15 Le paresseux plonge sa main dans le plat,
mais il est trop fatigué pour la ramener à sa bouche.
16 Le paresseux se croit plus sage
que sept hommes qui parlent avec bon sens.
Les querelles
17 Se mêler en passant d’une querelle qui ne vous regarde pas,
c’est comme attraper un chien par les oreilles.
18 Comme un fou qui lance des traits enflammés et des flèches,
semant la mort autour de lui,
19 tel est l’homme qui trompe son prochain
et qui dit ensuite : « C’était pour plaisanter. »
20 Quand il n’y a plus de bois, le feu s’éteint ;
quand il n’y a plus de calomniateur[ag], la querelle s’apaise.
21 Les charbons donnent de la braise, le bois alimente le feu,
et l’homme querelleur attise la querelle.
Les médisances et les calomnies
22 Les médisances sont comme des friandises :
elles descendent jusqu’au tréfonds de l’être.
23 Comme un vernis[ah] sur de l’argile,
des paroles chaleureuses peuvent cacher un cœur malveillant.
24 Celui qui a de la haine peut donner le change par ses propos,
au fond de lui-même, il est rempli de duplicité.
25 S’il tient des propos bienveillants, ne te fie pas à lui,
car son cœur est plein de pensées abominables.
26 Il a beau déguiser sa haine sous des apparences trompeuses,
sa méchanceté finira par apparaître aux yeux de tous.
27 Qui creuse une fosse y tombera lui-même,
et la pierre revient sur celui qui la roule.
28 Celui qui raconte des mensonges hait ceux qu’il blesse,
et avec des paroles flatteuses on cause la ruine de quelqu’un.
27 Ne te vante pas de ce que tu feras demain,
car tu ne sais pas ce qu’un jour peut apporter[ai].
2 Que ta bouche ne chante pas tes louanges, laisse aux autres le soin de le faire.
Oui, que ce ne soit pas toi, mais quelqu’un d’autre, qui fasse ton éloge.
3 La pierre est lourde et le sable pesant,
mais l’irritation causée par l’insensé est plus lourde que ces deux ensemble.
4 Cruelle est la colère et impétueuse la fureur,
mais qui tiendra devant la jalousie ?
5 Mieux vaut un reproche énoncé franchement,
qu’un amour qui cache ce qu’il pense.
6 Un ami qui vous blesse vous prouve par là sa fidélité,
mais un ennemi multiplie les embrassades.
7 Qui est rassasié dédaigne le miel,
mais, pour l’affamé, même ce qui est amer paraît doux.
8 L’homme qui erre loin de son pays
est comme un oiseau errant loin de son nid.
9 L’huile odorante et les parfums mettent le cœur en joie,
et le conseil donné du fond du cœur rend douce l’amitié[aj].
10 Ne délaisse pas ton ami, ni l’ami de ton père,
et quand le malheur t’atteint, ne t’adresse pas à ta parenté :
un voisin près de toi vaut mieux qu’un parent qui se trouve loin.
11 Acquiers la sagesse, mon fils, et mon cœur se réjouira ;
je pourrai répondre à ceux qui me critiquent.
12 L’homme avisé voit venir le malheur et se met à l’abri ;
l’homme sans expérience poursuit son chemin et en subira les conséquences.
13 Si quelqu’un s’est porté garant des dettes d’autrui, prends-lui son vêtement,
et s’il a cautionné des inconnus[ak], exige qu’il te donne des gages.
14 Si, de grand matin, quelqu’un vient bénir son prochain à voix forte,
ce sera pris comme une malédiction[al].
15 Une femme querelleuse est pareille
à une gouttière percée qui ne cesse de couler un jour de pluie.
16 Arrêter ses récriminations ?
Autant vouloir arrêter le vent,
ou retenir de l’huile dans sa main !
17 Le fer s’aiguise par le fer,
et le visage de l’homme s’affine au contact de son prochain.
18 Qui soigne son figuier jouira de ses fruits,
et qui prend soin de son maître sera honoré.
19 Regardez dans l’eau : vous verrez votre propre visage s’y réfléchir.
Sondez le cœur d’un homme : vous verrez s’y réfléchir votre propre cœur.
20 Le séjour des morts le lieu des disparus sont insatiables,
de même, les yeux de l’homme ne sont jamais rassasiés.
21 Le creuset épure l’argent, et le four l’or,
mais on juge l’homme d’après sa réputation.
22 Même si tu broyais l’insensé dans un mortier avec un pilon comme on pile le grain,
tu ne parviendrais pas à en détacher sa sottise.
23 Tâche de bien connaître l’état de chacune de tes brebis,
sois attentif à tes troupeaux,
24 car la richesse n’est pas éternelle,
et une couronne ne subsiste pas à toujours.
25 Quand tu auras récolté le foin[am], pendant que pousse le regain,
et que l’herbe des montagnes est recueillie,
26 des moutons te fourniront de quoi te vêtir
et des boucs serviront à te payer un champ,
27 le lait des chèvres suffira à ta nourriture, à celle de ta famille,
et à l’entretien de tes servantes.
28 Les criminels prennent la fuite sans que personne les poursuive.
Les justes sont confiants comme un jeune lion.
2 Quand la révolte règne dans un pays, les chefs se multiplient[an],
mais, avec un homme intelligent et qui a du savoir, l’ordre règne.
3 Un homme pauvre[ao] qui opprime les indigents
est comme une pluie dévastatrice qui provoque la disette[ap].
4 Ceux qui abandonnent la loi exaltent le criminel,
mais ceux qui obéissent à la loi le combattent.
5 Ceux qui s’adonnent au mal ne comprennent rien à la droiture,
mais ceux qui s’attachent à l’Eternel comprennent tout.
6 Mieux vaut un pauvre qui se conduit de façon intègre
qu’un riche qui suit des chemins tortueux.
7 Qui observe la loi est un fils intelligent,
qui recherche la compagnie des jouisseurs[aq] fait honte à son père.
8 Celui qui augmente sa fortune par un intérêt usurier[ar]
amasse des biens pour celui qui a compassion des pauvres.
9 Si quelqu’un se détourne pour ne pas écouter la loi,
sa prière même est en horreur à Dieu.
10 Qui égare les justes dans une mauvaise voie tombera lui-même dans la fosse qu’il a creusée,
mais les hommes intègres connaîtront le bonheur.
11 L’homme riche se prend pour un sage,
mais le pauvre qui est intelligent le démasque.
12 Quand les justes triomphent, c’est magnifique,
mais quand les méchants accèdent au pouvoir, chacun se tient caché.
13 Qui cache ses fautes ne prospérera pas,
qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
14 Heureux l’homme qui a constamment la crainte de faire du mal,
mais celui qui s’obstine tombera dans le malheur.
15 Un souverain méchant régnant sur un peuple pauvre
est comme un lion rugissant ou un ours qui charge.
16 Un despote dépourvu d’intelligence multiplie les exactions,
mais celui qui déteste le gain mal acquis vivra de longs jours.
17 L’homme accablé à cause du meurtre qu’il a commis court vers la tombe :
que personne ne l’en empêche !
18 Qui mène une vie intègre trouvera le salut,
mais l’homme corrompu qui suit deux chemins à la fois tombera dans l’un ou l’autre.
19 Qui travaille sa terre aura du pain en abondance,
qui court après des futilités sera rassasié de misère.
20 L’homme loyal sera comblé de bénédictions,
mais qui veut s’enrichir rapidement ne restera pas impuni.
21 Celui qui est partial n’agit pas bien,
et pourtant, un homme est capable de faire le mal pour une bouchée de pain.
22 L’homme envieux se hâte de s’enrichir,
il ne se rend pas compte que la pauvreté va fondre sur lui.
23 Qui reprend son prochain gagnera finalement sa faveur,
plutôt que l’homme au langage flatteur.
24 Qui dépouille son père et sa mère
et prétend que ce n’est pas un péché
est le compagnon de celui qui détruit.
25 L’homme insatiable[as] suscite des querelles,
mais celui qui se confie en l’Eternel connaîtra l’abondance.
26 Qui se fie à ses propres pensées n’est qu’un insensé,
mais celui qui suit la voie de la sagesse échappera aux dangers.
27 Qui donne aux pauvres ne sera pas dans le besoin,
qui se bouche les yeux à la misère d’autrui se charge de beaucoup de malédictions.
28 Quand les méchants parviennent au pouvoir, tout le monde se cache,
mais quand ils succombent, les justes se multiplient.
29 Qui se raidit contre les reproches
sera brisé soudainement et ne s’en remettra pas.
2 Quand les justes deviennent nombreux[at], le peuple se réjouit,
mais quand les méchants dominent, le peuple gémit.
3 Qui aime la sagesse fait la joie de son père
mais qui fréquente les prostituées, dilapide sa fortune.
4 Un roi qui gouverne selon la justice donne de la stabilité à son pays,
mais celui qui multiplie les impôts le ruine.
5 Qui flatte son prochain
tend un piège sous ses pas.
6 Le méchant est pris au piège de son propre péché,
alors que les gens droits exultent et se réjouissent.
7 Le juste reconnaît le droit des pauvres,
mais le méchant ne veut rien savoir de cela.
8 Les moqueurs jettent des brandons de discorde dans une ville,
mais les sages apaisent la colère.
9 Si un homme sage entre en procès avec un sot,
celui-ci ne sait que se fâcher ou ricaner, et l’on n’en finit pas[au].
10 Les meurtriers haïssent l’homme intègre,
mais les gens droits cherchent à préserver sa vie.
11 L’insensé donne libre cours à toutes ses passions,
mais le sage les retient et les calme.
12 Quand un souverain prête attention aux mensonges,
tous ses ministres se pervertissent.
13 Le pauvre et l’oppresseur ont ceci en commun :
c’est de l’Eternel que les yeux de l’un et de l’autre reçoivent la lumière[av].
14 Quand un roi rend justice aux pauvres selon la vérité,
son autorité est affermie à jamais.
15 Les coups de bâton et les réprimandes produisent la sagesse,
mais un enfant livré à lui-même fera la honte de sa mère.
16 Quand les méchants se multiplient[aw], les transgressions abondent,
mais les justes seront témoins de leur chute.
17 Corrige ton enfant et tu seras tranquille à son sujet :
il fera les délices de ton cœur.
18 Quand il n’y a plus de révélation divine, le peuple se laisse aller.
Heureux celui qui obéit à la Loi de Dieu !
19 Ce n’est pas avec des paroles que l’on corrige un serviteur,
si même il comprend ce qu’on lui dit, il n’en tiendra pas compte.
20 As-tu déjà vu un homme qui parle sans réfléchir ?
Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
21 Si l’on dorlote un serviteur dès son jeune âge,
on finit par en faire un mollasson[ax].
22 L’homme prompt à la colère provoque des querelles,
qui s’emporte facilement commet beaucoup de fautes.
23 L’orgueil de l’homme le mène à l’humiliation,
mais la modestie obtient les honneurs.
24 Qui se rend complice d’un voleur, se hait lui-même ;
il entend la malédiction appelée contre ceux qui tairaient le nom du coupable[ay],
mais il ne le dénonce pas.
25 La peur que vous avez des hommes tend un piège sous vos pas,
mais l’Eternel protège celui qui se confie en lui.
26 Nombreux sont ceux qui recherchent la faveur du chef[az],
mais c’est l’Eternel qui fait droit à chacun.
27 Les justes ont en horreur l’homme inique,
tout comme le méchant a en horreur l’homme dont la conduite est droite.
Paroles d’Agour
30 Paroles, sentences d’Agour, fils de Yaqé[ba]. Cet homme s’est adressé à Itiel, à Itiel et Oukal[bb] :
2 Je suis, certes, le plus bête des hommes
et je ne possède pas l’intelligence d’un homme.
3 Je n’ai pas appris la sagesse, et je ne connais pas la science des saints[bc].
4 Qui est jamais monté au ciel puis en est redescendu ?
Qui donc a recueilli le vent dans ses mains à poignées ?
Qui a enveloppé les eaux dans son manteau ?
Qui a établi les extrémités de la terre ?
Quel est son nom et quel est le nom de son fils ?
Dis-le, si tu le sais !
5 Chaque parole de Dieu est entièrement fiable.
Il défend comme un bouclier ceux qui se confient en lui.
6 N’ajoute rien à ses paroles,
sinon il te le reprocherait, et tu serais regardé comme un menteur.
7 Eternel, je te demande deux choses,
ne me les refuse pas avant que je meure :
8 garde-moi de la fausseté et du mensonge,
ne me donne ni pauvreté ni richesse ;
accorde-moi seulement la nourriture nécessaire,
9 car dans l’abondance, je pourrais te renier
et dire : « Qui est l’Eternel ? »
Ou bien, pressé par la misère, je pourrais me mettre à voler
et déshonorer ainsi mon Dieu.
10 Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître,
de peur qu’il te maudisse et que tu portes la peine de ta faute.
11 Il y a des gens qui maudissent leur père
et qui n’ont pas un mot de reconnaissance pour leur mère.
12 Il y a des gens qui se croient purs,
bien qu’ils n’aient pas été lavés de leur souillure.
13 Il y a des gens très hautains
et qui regardent les autres de haut.
14 Il y a des gens dont les dents sont des épées,
et les mâchoires des couteaux,
pour dévorer les défavorisés et les faire disparaître de la terre,
pour retrancher les pauvres du milieu des hommes.
15 La sangsue a deux filles, elles s’appellent : Donne et Donne.
Il y a trois choses insatiables,
et même quatre qui ne disent jamais : « Cela suffit » :
16 le séjour des morts, la femme stérile,
la terre, qui n’est jamais rassasiée d’eau,
et le feu qui ne dit jamais : « Cela suffit. »
17 Les yeux qui se moquent d’un père
et qui dédaignent l’obéissance envers une mère
seront crevés par les corbeaux de la vallée et dévorés par les petits de l’aigle[bd].
Trois et même quatre
18 Il y a trois choses qui sont trop merveilleuses pour moi,
et même quatre que je ne comprends pas :
19 le chemin que suit l’aigle dans le ciel,
celui du serpent sur le rocher,
celui du navire en haute mer
et celui de l’homme chez la jeune fille.
20 Voici comment agit la femme adultère :
elle mange, s’essuie la bouche et dit : « Je n’ai rien fait de mal. »
21 Il y a trois choses qui font trembler la terre,
et même quatre qu’elle ne peut supporter :
22 un esclave qui devient roi,
un idiot qui vit dans l’abondance,
23 une femme odieuse qui trouve à se marier
et une servante qui parvient à la tête des biens de sa maîtresse.
24 Il y a quatre petits animaux sur la terre,
qui, pourtant, sont remplis de sagesse :
25 les fourmis, qui forment un peuple faible,
mais qui préparent leur nourriture pendant l’été,
26 les damans[be] qui n’ont guère de force,
mais qui établissent leur demeure dans les rochers,
27 les sauterelles qui, sans avoir de roi,
s’avancent toutes en bataillons rangés,
28 et le lézard qu’on attrape à la main
et qui pénètre dans les palais des rois.
29 Il y a trois êtres qui ont une belle démarche
et même quatre qui ont fière allure :
30 le lion, le plus brave des animaux,
qui ne recule devant personne,
31 le coq[bf] dressé sur ses ergots, le bouc,
et le roi qui avance à la tête de ses troupes.
32 Si tu as été assez fou pour te vanter,
ou si tu projettes de le faire[bg],
tais-toi,
33 car en battant la crème, on produit du beurre,
en frappant le nez, on fait jaillir du sang,
et en laissant exploser sa colère, on provoque des disputes.
Paroles du roi Lemouel
31 Paroles du roi Lemouel[bh], maximes que sa mère[bi] lui a enseignées :
2 Que te dirai-je, mon fils ?
Que te conseillerai-je, ô mon fils bien-aimé ?
Que te dirai-je, fils appelé de mes vœux ?
3 Ne gaspille pas tes forces avec les femmes[bj],
ne te laisse pas mener par celles qui perdent les rois.
4 Il ne convient pas aux rois, Lemouel,
non, il ne convient pas aux rois de boire du vin,
ni à ceux qui gouvernent d’aimer les boissons enivrantes[bk],
5 car, en buvant, ils pourraient oublier les lois édictées
et rendre des jugements qui lèsent le droit des pauvres.
6 Que l’on donne plutôt les boissons enivrantes à celui qui va périr,
et du vin à qui a le cœur amer.
7 Qu’il boive et qu’il oublie sa misère,
qu’il ne se souvienne plus de son tourment !
8 Ouvre la bouche pour défendre ceux qui ne peuvent parler,
pour défendre les droits de tous ceux qui sont délaissés.
9 Oui, parle pour prononcer de justes verdicts.
Défends les droits des pauvres et des défavorisés !
Poème de la femme de valeur
10 Qui se trouvera une femme de valeur ?
elle a bien plus de prix |que des coraux.
11 Son mari a confiance en elle,
il ne manquera pas |de biens dans sa maison.
12 Tous les jours de sa vie, |elle lui fait du bien,
et non du mal.
13 Elle cherche avec soin |du lin et de la laine
et les travaille de ses mains |avec plaisir.
14 Comme un vaisseau marchand,
elle apporte de loin |en son logis des vivres.
15 Elle se lève |quand il fait nuit encore,
pourvoit en nourriture |sa maisonnée,
elle donne ses instructions |à ses servantes.
16 Elle pense à un champ, |alors elle l’achète.
Du fruit de son travail, |elle plante une vigne.
17 Avec plein d’énergie, |elle se met à l’œuvre
de ses bras affermis.
18 Elle constate |que ses affaires marchent bien.
Jusque tard dans la nuit, |sa lampe est allumée.
19 Ses mains filent la laine
et ses doigts tissent |des vêtements.
20 Elle ouvre largement |la main à l’indigent
et tend les bras au pauvre.
21 Pour elle et tous les siens, |peu importe la neige,
car toute sa famille |est revêtue |de doubles vêtements[bl].
22 Elle se fait des couvertures,
elle a des vêtements |de fin lin et de pourpre[bm].
23 Son mari est connu |aux portes[bn] de la ville.
Car il y siège |avec les responsables du pays.
24 Elle confectionne elle-même |des habits et les vend,
ainsi que des ceintures |qu’elle cède aux marchands.
25 La force et une grande dignité |lui servent de parure.
C’est avec le sourire |qu’elle envisage l’avenir.
26 Ses paroles sont sages,
elle dispense avec bonté |l’enseignement.
27 Elle veille à la bonne marche |de sa maison
et ne se nourrit pas |du pain de la paresse.
28 Ses fils se lèvent, |la disent bienheureuse,
et son mari aussi |fait son éloge :
29 « Il y a bien des filles |qui montrent leur valeur,
mais toi, tu les surpasses toutes. »
30 Or le charme est trompeur |et la beauté fugace ;
la femme qui craint l’Eternel |est digne de louanges.
31 Donnez-lui donc |le fruit de son travail !
Qu’on dise ses louanges |aux portes de la ville |pour tout ce qu’elle fait !
1 Voici ce que dit le Maître[bo], fils de David, roi à Jérusalem.
Thèse
2 Dérisoire, absolument dérisoire[bp], dit le Maître, oui dérisoire, absolument dérisoire, tout est dérisoire !
Prologue : rien de nouveau sous le soleil
3 Quel avantage l’homme retire-t-il de tout le labeur pour lequel il trime sous le soleil ? 4 Une génération s’en va, une autre vient, et la terre est toujours là. 5 Le soleil se lève, le soleil se couche, et il aspire à se retrouver à l’endroit d’où il devra de nouveau se lever. 6 Il va vers le sud, puis il tourne vers le nord, il tourne et tourne encore : ainsi va le vent. Et il reprend les mêmes tours, le vent. 7 Tous les fleuves vont se jeter dans la mer, mais la mer n’est pas remplie. Les fleuves ne cessent de couler toujours vers le même endroit en suivant leur cours. 8 Tout est en travail[bq], plus qu’on ne peut le dire. L’œil n’est jamais rassasié de voir. L’oreille n’est jamais remplie de ce qu’elle entend. 9 Ce qui a été, c’est ce qui sera, et ce qui s’est fait, c’est ce qui se fera : il n’y a rien de nouveau sous le soleil.
10 Si l’on dit : « Tenez ! Voilà quelque chose de nouveau », en fait, cela a déjà existé dans les temps qui nous ont précédés depuis longtemps. 11 Seulement, on ne se souvient plus de ce qui s’est passé autrefois, et il en sera de même pour ce qui se produira dans l’avenir : ceux qui viendront après n’en auront aucun souvenir[br].
La condition humaine
Où trouver le bonheur ?
La recherche de la sagesse
12 Moi, le Maître, j’ai été roi d’Israël à Jérusalem. 13 Et je me suis appliqué à étudier et à examiner par la sagesse tout ce qui se fait sous le soleil. Dieu impose aux hommes de s’appliquer à cette occupation de malheur.
14 J’ai vu tout ce qui se fait sous le soleil et je suis arrivé à la conclusion que tout est dérisoire : autant courir après le vent. 15 Ce qui est tordu ne peut être redressé, et ce qui manque ne peut être compté.
16 Je me suis dit en moi-même : « Voici, j’ai fait augmenter et progresser la sagesse plus qu’aucun de ceux qui ont régné avant moi à Jérusalem. J’ai considéré beaucoup de sagesse et de connaissance. » 17 Je me suis appliqué à connaître la sagesse et le savoir, ainsi que la folie et la déraison. Et je me suis aperçu que cela aussi, c’est comme courir après le vent[bs]. 18 Car, plus on a de sagesse, plus on a de sujets d’affliction. En augmentant sa connaissance, on augmente ses tourments.
La fuite dans les plaisirs
2 Je me suis dit en moi-même : « Va donc, teste les plaisirs, et goûte à ce qui est bon. » Mais cela aussi est vain. 2 Du rire, j’ai dit : « C’est absurde », et de l’hilarité : « A quoi cela m’avance-t-il ? »
3 Puis j’ai décidé en moi-même de m’adonner au vin[bt], tout en continuant à me conduire avec sagesse, et j’ai résolu de me lancer dans la folie, le temps de voir ce qu’il est bon pour les humains de faire sous le ciel pendant les jours qu’ils ont à y vivre.
La fuite dans les grandes entreprises
4 J’ai réalisé de grandes choses. Je me suis bâti des maisons. Je me suis planté des vignes[bu]. 5 Je me suis aménagé des jardins et des vergers et j’y ai planté des arbres fruitiers de toutes sortes. 6 Je me suis fait des bassins pour irriguer des pépinières où croissent des arbres.
7 Je me suis procuré des esclaves et des servantes, j’ai eu du personnel domestique[bv]. J’ai possédé en abondance du gros et du menu bétail, bien plus que tous ceux qui m’ont précédé à Jérusalem.
8 Je me suis amassé de l’argent et de l’or, provenant des trésors des rois et des provinces[bw]. J’ai formé des chanteurs et des chanteuses et, délice suprême des hommes, j’ai eu des femmes en quantité[bx].
9 Ainsi j’ai été grand, et j’ai surpassé tous ceux qui m’ont précédé à Jérusalem. En tout cela, ma sagesse m’assistait. 10 Je ne me suis rien refusé de tout ce que je voyais et désirais. Je ne me suis privé d’aucun plaisir. Oui, j’ai joui de tout mon labeur et c’est la part que j’ai retirée de toute la peine que je me suis donnée.
11 Puis j’ai considéré l’ensemble de mes réalisations, et toute la peine que je m’étais donnée pour les accomplir. Et voici ma conclusion : tout est vain ; autant courir après le vent. On n’en tire aucun avantage sous le soleil[by].
La sagesse, la folie et le travail : bilan
12 Puis j’ai considéré et examiné la sagesse ainsi que la folie et la déraison : qu’en sera-t-il de l’homme qui succédera au roi ? Il fera ce qu’on a déjà fait par le passé.
13 J’ai constaté que la sagesse est plus avantageuse que la déraison, tout comme la lumière est plus avantageuse que les ténèbres. 14 Le sage a des yeux pour voir, alors que l’insensé marche dans les ténèbres.
Cependant, j’ai aussi constaté qu’un même sort attend l’un et l’autre.
15 Alors je me suis dit en moi-même : « Je vais connaître le même sort que l’insensé ; à quoi bon avoir été plus sage ? » Et j’ai conclu en moi-même que cela aussi était déplorable.
16 Car on ne se souviendra pas longtemps du sage, pas plus que de l’insensé et, dans les temps à venir, tous deux tomberont dans l’oubli. Car le sage mourra aussi bien que l’insensé.
17 Alors j’en suis venu à haïr la vie, car tout ce qui se fait sous le soleil m’est apparu détestable, parce que tout est dérisoire : autant courir après le vent.
18 J’ai fini par prendre en dégoût tout le labeur pour lequel je me suis donné tant de peine sous le soleil et dont je devrai laisser le fruit à mon successeur. 19 Car qui sait s’il sera sage ou insensé ? Pourtant, c’est lui qui disposera de tout ce que j’ai réalisé sous le soleil grâce à mon labeur pour lequel j’ai trimé et mis en œuvre la sagesse. Cela aussi est déplorable.
20 Aussi j’en suis arrivé au désespoir en pensant à tout le labeur pour lequel je me suis donné tant de peine sous le soleil. 21 En effet, on accomplit son labeur avec sagesse, compétence et adresse, et c’est à quelqu’un qui n’a jamais participé à ce travail qu’on laisse tout ce qu’on en a retiré. Cela aussi est déplorable, et c’est un grand mal.
22 Car, que retire l’homme de tout son labeur et de toutes ses préoccupations pour lesquels il s’est donné tant de peine sous le soleil ?
23 Ses journées lui apportent bien des maux, ses occupations lui occasionnent bien des souffrances. Même la nuit, il ne trouve pas de repos. Cela aussi est déplorable.
24 Il n’y a rien de bon pour l’homme, sinon manger, boire et se donner du bon temps au milieu de son dur labeur. Et j’ai constaté que cela même vient de la main de Dieu[bz].
25 En effet, qui peut manger et profiter de la vie sans que cela vienne de lui[ca] ?
26 Car Dieu donne à l’homme qui se comporte bien à ses yeux[cb] la sagesse, la connaissance et la joie, mais il impose comme occupation à celui qui fait le mal le soin de recueillir et d’amasser pour celui qui se comporte bien à ses yeux.
Cela aussi est dérisoire : autant courir après le vent.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.