Bible in 90 Days
20 Then Jacob made a vow, saying, “If God is with me and protects me on this journey I am taking and gives me food[a] to eat and clothing to wear, 21 and I return safely to my father’s home,[b] then the Lord will become my God. 22 Then this stone[c] that I have set up as a sacred stone will be the house of God, and I will surely[d] give you back a tenth of everything you give me.”[e]
The Marriages of Jacob
29 So Jacob moved on[f] and came to the land of the eastern people.[g] 2 He saw[h] in the field a well with[i] three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now[j] a large stone covered the mouth of the well. 3 When all the flocks were gathered there, the shepherds[k] would roll the stone off the mouth of the well and water the sheep. Then they would put the stone back in its place over the well’s mouth.
4 Jacob asked them, “My brothers, where are you from?” They replied, “We’re from Haran.” 5 So he said to them, “Do you know Laban, the grandson[l] of Nahor?” “We know him,”[m] they said. 6 “Is he well?”[n] Jacob asked. They replied, “He is well.[o] Now look, here comes his daughter Rachel with the sheep.” 7 Then Jacob[p] said, “Since it is still the middle of the day,[q] it is not time for the flocks to be gathered. You should water the sheep and then go and let them graze some more.”[r] 8 “We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we water[s] the sheep.”
9 While he was still speaking with them, Rachel arrived with her father’s sheep, for she was tending them.[t] 10 When Jacob saw Rachel, the daughter of his uncle Laban,[u] and the sheep of his uncle Laban, he[v] went over[w] and rolled the stone off the mouth of the well and watered the sheep of his uncle Laban.[x] 11 Then Jacob kissed Rachel and began to weep loudly.[y] 12 When Jacob explained[z] to Rachel that he was a relative of her father[aa] and the son of Rebekah, she ran and told her father. 13 When Laban heard this news about Jacob, his sister’s son, he rushed out to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his house. Jacob[ab] told Laban how he was related to him.[ac] 14 Then Laban said to him, “You are indeed my own flesh and blood.”[ad] So Jacob[ae] stayed with him for a month.[af]
15 Then Laban said to Jacob, “Should you work[ag] for me for nothing because you are my relative?[ah] Tell me what your wages should be.” 16 (Now Laban had two daughters;[ai] the older one was named Leah, and the younger one Rachel. 17 Leah’s eyes were tender,[aj] but Rachel had a lovely figure and beautiful appearance.)[ak] 18 Since Jacob had fallen in love with[al] Rachel, he said, “I’ll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel.” 19 Laban replied, “I’d rather give her to you than to another man.[am] Stay with me.” 20 So Jacob worked for seven years to acquire Rachel.[an] But they seemed like only a few days to him[ao] because his love for her was so great.[ap]
21 Finally Jacob said[aq] to Laban, “Give me my wife, for my time of service is up.[ar] And I want to sleep with her.”[as] 22 So Laban invited all the people[at] of that place and prepared a feast. 23 In the evening he brought his daughter Leah[au] to Jacob,[av] and he slept with her.[aw] 24 (Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.)[ax]
25 In the morning Jacob discovered it was Leah![ay] So Jacob[az] said to Laban, “What in the world have you done to me?[ba] Didn’t I work for you in exchange for Rachel? Why have you tricked[bb] me?” 26 “It is not our custom here,”[bc] Laban replied, “to give the younger daughter in marriage[bd] before the firstborn. 27 Complete my older daughter’s bridal week.[be] Then we will give you the younger one[bf] too, in exchange for seven more years of work.”[bg]
28 Jacob did as Laban said.[bh] When Jacob[bi] completed Leah’s bridal week,[bj] Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.[bk] 29 (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)[bl] 30 Jacob[bm] slept with[bn] Rachel as well. He also loved Rachel more than Leah. Then he worked for Laban[bo] for seven more years.
The Family of Jacob
31 When the Lord saw that Leah was unloved,[bp] he enabled her to become pregnant[bq] while Rachel remained childless. 32 So Leah became pregnant[br] and gave birth to a son. She named him Reuben,[bs] for she said, “The Lord has looked with pity on my oppressed condition.[bt] Surely my husband will love me now.”
33 She became pregnant again and had another son. She said, “Because the Lord heard that I was unloved,[bu] he gave me this one too.” So she named him Simeon.[bv]
34 She became pregnant again and had another son. She said, “Now this time my husband will show me affection,[bw] because I have given birth to three sons for him.” That is why he was named Levi.[bx]
35 She became pregnant again and had another son. She said, “This time I will praise the Lord.” That is why she named him Judah.[by] Then she stopped having children.
30 When Rachel saw that she could not give Jacob children, she[bz] became jealous of her sister. She said to Jacob, “Give me children[ca] or I’ll die!” 2 Jacob became furious[cb] with Rachel and exclaimed, “Am I in the place of God, who has kept you from having children?”[cc] 3 She replied, “Here is my servant Bilhah! Sleep with[cd] her so that she can bear[ce] children[cf] for me[cg] and I can have a family through her.”[ch]
4 So Rachel[ci] gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob slept with[cj] her. 5 Bilhah became pregnant[ck] and gave Jacob a son.[cl] 6 Then Rachel said, “God has vindicated me. He has responded to my prayer[cm] and given me a son.” That is why[cn] she named him Dan.[co]
7 Bilhah, Rachel’s servant, became pregnant again and gave Jacob another son.[cp] 8 Then Rachel said, “I have fought a desperate struggle with my sister, but I have won.”[cq] So she named him Naphtali.[cr]
9 When Leah saw that she had stopped having children, she gave[cs] her servant Zilpah to Jacob as a wife. 10 Soon Leah’s servant Zilpah gave Jacob a son.[ct] 11 Leah said, “How fortunate!”[cu] So she named him Gad.[cv]
12 Then Leah’s servant Zilpah gave Jacob another son.[cw] 13 Leah said, “How happy I am,[cx] for women[cy] will call me happy!” So she named him Asher.[cz]
14 At the time[da] of the wheat harvest Reuben went out and found some mandrake plants[db] in a field and brought them to his mother Leah. Rachel said to Leah, “Give me some of your son’s mandrakes.” 15 But Leah replied,[dc] “Wasn’t it enough that you’ve taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes too?” “All right,”[dd] Rachel said, “he may go to bed with[de] you tonight in exchange for your son’s mandrakes.” 16 When Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him and said, “You must sleep[df] with me because I have paid for your services[dg] with my son’s mandrakes.” So he went to bed with[dh] her that night. 17 God paid attention[di] to Leah; she became pregnant[dj] and gave Jacob a son for the fifth time.[dk] 18 Then Leah said, “God has granted me a reward[dl] because I gave my servant to my husband as a wife.”[dm] So she named him Issachar.[dn]
19 Leah became pregnant again and gave Jacob a son for the sixth time.[do] 20 Then Leah said, “God has given me a good gift. Now my husband will honor me because I have given him six sons.” So she named him Zebulun.[dp]
21 After that she gave birth to a daughter and named her Dinah.
22 Then God took note of[dq] Rachel. He paid attention to her and enabled her to become pregnant.[dr] 23 She became pregnant[ds] and gave birth to a son. Then she said, “God has taken away my shame.”[dt] 24 She named him Joseph,[du] saying, “May the Lord give me yet another son.”
The Flocks of Jacob
25 After Rachel had given birth to[dv] Joseph, Jacob said to Laban, “Send[dw] me on my way so that I can go[dx] home to my own country.[dy] 26 Let me take my wives and my children whom I have acquired by working for you.[dz] Then I’ll depart,[ea] because you know how hard I’ve worked for you.”[eb]
27 But Laban said to him, “If I have found favor in your sight, please stay here,[ec] for I have learned by divination[ed] that the Lord has blessed me on account of you.” 28 He added, “Just name your wages—I’ll pay whatever you want.”[ee]
29 “You know how I have worked for you,” Jacob replied,[ef] “and how well your livestock have fared under my care.[eg] 30 Indeed,[eh] you had little before I arrived,[ei] but now your possessions have increased many times over.[ej] The Lord has blessed you wherever I worked.[ek] But now, how long must it be before I do something for my own family too?”[el]
31 So Laban asked,[em] “What should I give you?” “You don’t need to give me a thing,”[en] Jacob replied,[eo] “but if you agree to this one condition,[ep] I will continue to care for[eq] your flocks and protect them: 32 Let me walk among[er] all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb,[es] and the spotted or speckled goats.[et] These animals will be my wages.[eu] 33 My integrity will testify for me[ev] later on.[ew] When you come to verify that I’ve taken only the wages we agreed on,[ex] if I have in my possession any goat that is not speckled or spotted or any sheep that is not dark-colored, it will be considered stolen.”[ey] 34 “Agreed!” said Laban, “It will be as you say.”[ez]
35 So that day Laban[fa] removed the male goats that were streaked or spotted, all the female goats that were speckled or spotted (all that had any white on them), and all the dark-colored lambs, and put them in the care[fb] of his sons. 36 Then he separated them from Jacob by a three-day journey,[fc] while[fd] Jacob was taking care of the rest of Laban’s flocks.
37 But Jacob took fresh-cut branches from poplar, almond, and plane trees. He made white streaks by peeling them, making the white inner wood in the branches visible. 38 Then he set up the peeled branches in all the watering troughs where the flocks came to drink. He set up the branches in front of the flocks when they were in heat and came to drink.[fe] 39 When the sheep mated[ff] in front of the branches, they[fg] gave birth to young that were streaked or speckled or spotted. 40 Jacob removed these lambs, but he made the rest of the flock face[fh] the streaked and completely dark-colored animals in Laban’s flock. So he made separate flocks for himself and did not mix them with Laban’s flocks. 41 When the stronger females were in heat,[fi] Jacob would set up the branches in the troughs in front of the flock, so they would mate near the branches. 42 But if the animals were weaker, he did not set the branches there.[fj] So the weaker animals ended up belonging to Laban[fk] and the stronger animals to Jacob. 43 In this way Jacob[fl] became extremely prosperous. He owned[fm] large flocks, male and female servants, camels, and donkeys.
Jacob’s Flight from Laban
31 Jacob heard that Laban’s sons were complaining,[fn] “Jacob has taken everything that belonged to our father! He has gotten rich[fo] at our father’s expense!”[fp] 2 When Jacob saw the look on Laban’s face, he could tell his attitude toward him had changed.[fq]
3 The Lord said to Jacob, “Return to the land of your fathers[fr] and to your relatives. I will be with you.”[fs] 4 So Jacob sent a message for Rachel and Leah[ft] to come to the field[fu] where his flocks were.[fv] 5 There he said to them, “I can tell that your father’s attitude toward me has changed,[fw] but the God of my father has been with me. 6 You know that I’ve worked for your father as hard as I could,[fx] 7 but your father has humiliated[fy] me and changed my wages ten times. But God has not permitted him to do me any harm. 8 If he said,[fz] ‘The speckled animals[ga] will be your wage,’ then the entire flock gave birth to speckled offspring. But if he said, ‘The streaked animals will be your wage,’ then the entire flock gave birth to streaked offspring. 9 In this way God has snatched away your father’s livestock and given them to me.
10 “Once[gb] during breeding season I saw[gc] in a dream that the male goats mating with[gd] the flock were streaked, speckled, and spotted. 11 In the dream the angel of God said to me, ‘Jacob!’ ‘Here I am!’ I replied. 12 Then he said, ‘Observe that[ge] all the male goats mating with[gf] the flock are streaked, speckled, or spotted, for I have observed all that Laban has done to you. 13 I am the God of Bethel, where you anointed[gg] the sacred stone and made a vow to me.[gh] Now leave this land immediately[gi] and return to your native land.’”
14 Then Rachel and Leah replied to him, “Do we still have any portion or inheritance[gj] in our father’s house? 15 Hasn’t he treated us like foreigners? He not only sold us, but completely wasted[gk] the money paid for us![gl] 16 Surely all the wealth that God snatched away from our father belongs to us and to our children. So now do everything God has told you.”
17 So Jacob immediately put his children and his wives on the camels.[gm] 18 He took away[gn] all the livestock he had acquired in Paddan Aram and all his moveable property that he had accumulated. Then he set out toward the land of Canaan to return to his father Isaac.[go]
19 While Laban had gone to shear his sheep,[gp] Rachel stole the household idols[gq] that belonged to her father. 20 Jacob also deceived[gr] Laban the Aramean by not telling him that he was leaving.[gs] 21 He left[gt] with all he owned. He quickly crossed[gu] the Euphrates River[gv] and headed for[gw] the hill country of Gilead.
22 Three days later Laban discovered Jacob had left.[gx] 23 So he took his relatives[gy] with him and pursued Jacob[gz] for seven days.[ha] He caught up with[hb] him in the hill country of Gilead. 24 But God came to Laban the Aramean in a dream at night and warned him,[hc] “Be careful[hd] that you neither bless nor curse Jacob.”[he]
25 Laban overtook Jacob, and when Jacob pitched his tent in the hill country of Gilead, Laban and his relatives set up camp there too.[hf] 26 “What have you done?” Laban demanded of Jacob. “You’ve deceived me[hg] and carried away my daughters as if they were captives of war![hh] 27 Why did you run away secretly[hi] and deceive me?[hj] Why didn’t you tell me so I could send you off with a celebration complete with singing, tambourines, and harps?[hk] 28 You didn’t even allow me to kiss my daughters and my grandchildren[hl] goodbye. You have acted foolishly! 29 I have the power[hm] to do you harm, but the God of your father told me last night, ‘Be careful[hn] that you neither bless nor curse Jacob.’[ho] 30 Now I understand that[hp] you have gone away[hq] because you longed desperately[hr] for your father’s house. Yet why did you steal my gods?”[hs]
31 “I left secretly because I was afraid!”[ht] Jacob replied to Laban. “I thought[hu] you might take your daughters away from me by force.[hv] 32 Whoever has taken your gods will be put to death![hw] In the presence of our relatives[hx] identify whatever is yours and take it.”[hy] (Now Jacob did not know that Rachel had stolen them.)[hz]
33 So Laban entered Jacob’s tent, and Leah’s tent, and the tent of the two female servants, but he did not find the idols.[ia] Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s.[ib] 34 (Now Rachel had taken the idols and put them inside her camel’s saddle[ic] and sat on them.)[id] Laban searched the whole tent, but did not find them.[ie] 35 Rachel[if] said to her father, “Don’t be angry,[ig] my lord. I cannot stand up[ih] in your presence because I am having my period.”[ii] So he searched thoroughly,[ij] but did not find the idols.
36 Jacob became angry[ik] and argued with Laban. “What did I do wrong?” he demanded of Laban.[il] “What sin of mine prompted you to chase after me in hot pursuit?[im] 37 When you searched through all my goods, did you find anything that belonged to you?[in] Set it here before my relatives and yours,[io] and let them settle the dispute between the two of us![ip]
38 “I have been with you for the past twenty years. Your ewes and female goats have not miscarried, nor have I eaten rams from your flocks. 39 Animals torn by wild beasts I never brought to you; I always absorbed the loss myself.[iq] You always made me pay for every missing animal,[ir] whether it was taken by day or at night. 40 I was consumed by scorching heat[is] during the day and by piercing cold[it] at night, and I went without sleep.[iu] 41 This was my lot[iv] for twenty years in your house: I worked like a slave[iw] for you—fourteen years for your two daughters and six years for your flocks—but you changed my wages ten times! 42 If the God of my father—the God of Abraham, the one whom Isaac fears[ix]—had not been with me, you would certainly have sent me away empty-handed! But God saw how I was oppressed and how hard I worked,[iy] and he rebuked you last night.”
43 Laban replied[iz] to Jacob, “These women[ja] are my daughters, these children are my grandchildren,[jb] and these flocks are my flocks. All that you see belongs to me. But how can I harm these daughters of mine today[jc] or the children to whom they have given birth? 44 So now, come, let’s make a formal agreement,[jd] you and I, and it will be[je] proof that we have made peace.”[jf]
45 So Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar. 46 Then he[jg] said to his relatives, “Gather stones.” So they brought stones and put them in a pile.[jh] They ate there by the pile of stones. 47 Laban called it Jegar Sahadutha,[ji] but Jacob called it Galeed.[jj]
48 Laban said, “This pile of stones is a witness of our agreement[jk] today.” That is why it was called Galeed. 49 It was also called Mizpah[jl] because he said, “May the Lord watch[jm] between us[jn] when we are out of sight of one another.[jo] 50 If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize[jp] that God is witness to your actions.”[jq]
51 “Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob.[jr] 52 “This pile of stones and the pillar are reminders that I will not pass beyond this pile to come to harm you and that you will not pass beyond this pile and this pillar to come to harm me.[js] 53 May the God of Abraham and the god of Nahor,[jt] the gods of their father, judge between us.” Jacob took an oath by the God whom his father Isaac feared.[ju] 54 Then Jacob offered a sacrifice[jv] on the mountain and invited his relatives to eat the meal.[jw] They ate the meal and spent the night on the mountain.
55 (32:1)[jx] Early in the morning Laban kissed[jy] his grandchildren[jz] and his daughters goodbye and blessed them. Then Laban left and returned home.[ka]
Jacob Wrestles at Peniel
32 So Jacob went on his way and the angels of God[kb] met him. 2 When Jacob saw them, he exclaimed,[kc] “This is the camp of God!” So he named that place Mahanaim.[kd]
3 Jacob sent messengers on ahead[ke] to his brother Esau in the land of Seir, the region[kf] of Edom. 4 He commanded them, “This is what you must say to my lord Esau: ‘This is what your servant[kg] Jacob says: I have been staying with Laban until now.[kh] 5 I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent[ki] this message[kj] to inform my lord, so that I may find favor in your sight.’”
6 The messengers returned to Jacob and said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you and has 400 men with him.” 7 Jacob was very afraid and upset. So he divided the people who were with him into two camps, as well as the flocks, herds, and camels. 8 “If Esau attacks one camp,”[kk] he thought,[kl] “then the other camp will be able to escape.”[km]
9 Then Jacob prayed,[kn] “O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O Lord, you said[ko] to me, ‘Return to your land and to your relatives and I will make you prosper.’[kp] 10 I am not worthy of all the faithful love[kq] you have shown[kr] your servant. With only my walking stick[ks] I crossed the Jordan,[kt] but now I have become two camps. 11 Rescue me,[ku] I pray, from the hand[kv] of my brother Esau,[kw] for I am afraid he will come[kx] and attack me, as well as the mothers with their children.[ky] 12 But you[kz] said, ‘I will certainly make you prosper[la] and will make[lb] your descendants like the sand on the seashore, too numerous to count.’”[lc]
13 Jacob[ld] stayed there that night. Then he sent[le] as a gift[lf] to his brother Esau 14 200 female goats and 20 male goats, 200 ewes and 20 rams, 15 30 female camels with their young, 40 cows and 10 bulls, and 20 female donkeys and 10 male donkeys. 16 He entrusted them to[lg] his servants, who divided them into herds.[lh] He told his servants, “Pass over before me, and keep some distance between one herd and the next.” 17 He instructed the servant leading the first herd,[li] “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you belong?[lj] Where are you going? Whose herds are you driving?’[lk] 18 then you must say,[ll] ‘They belong[lm] to your servant Jacob.[ln] They have been sent as a gift to my lord Esau.[lo] In fact Jacob himself is behind us.’”[lp]
19 He also gave these instructions to the second and third servants, as well as all those who were following the herds, saying, “You must say the same thing to Esau when you meet him.[lq] 20 You must also say, ‘In fact your servant Jacob is behind us.’”[lr] Jacob thought,[ls] “I will first appease him[lt] by sending a gift ahead of me.[lu] After that I will meet him.[lv] Perhaps he will accept me.”[lw] 21 So the gifts were sent on ahead of him[lx] while he spent that night in the camp.[ly]
22 During the night Jacob quickly took[lz] his two wives, his two female servants, and his eleven sons[ma] and crossed the ford of the Jabbok.[mb] 23 He took them and sent them across the stream along with all his possessions.[mc] 24 So Jacob was left alone. Then a man[md] wrestled[me] with him until daybreak.[mf] 25 When the man[mg] saw that he could not defeat Jacob,[mh] he struck[mi] the socket of his hip so the socket of Jacob’s hip was dislocated while he wrestled with him.
26 Then the man[mj] said, “Let me go, for the dawn is breaking.”[mk] “I will not let you go,” Jacob replied,[ml] “unless you bless me.”[mm] 27 The man asked him,[mn] “What is your name?”[mo] He answered, “Jacob.” 28 “No longer will your name be Jacob,” the man told him,[mp] “but Israel,[mq] because you have fought[mr] with God and with men and have prevailed.”
29 Then Jacob asked, “Please tell me your name.”[ms] “Why[mt] do you ask my name?” the man replied.[mu] Then he blessed[mv] Jacob[mw] there. 30 So Jacob named the place Peniel,[mx] explaining,[my] “Certainly[mz] I have seen God face to face[na] and have survived.”[nb]
31 The sun rose[nc] over him as he crossed over Penuel,[nd] but[ne] he was limping because of his hip. 32 That is why to this day[nf] the Israelites do not eat the sinew which is attached to the socket of the hip, because he struck[ng] the socket of Jacob’s hip near the attached sinew.
Jacob Meets Esau
33 Jacob looked up[nh] and saw that Esau was coming[ni] along with 400 men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two female servants. 2 He put the servants and their children in front, with Leah and her children behind them, and Rachel and Joseph behind them.[nj] 3 But Jacob[nk] himself went on ahead of them, and he bowed toward the ground seven times as he approached[nl] his brother. 4 But Esau ran to meet him, embraced him, hugged his neck, and kissed him. Then they both wept. 5 When Esau[nm] looked up[nn] and saw the women and the children, he asked, “Who are these people with you?” Jacob[no] replied, “The children whom God has graciously given[np] your servant.” 6 The female servants came forward with their children and bowed down.[nq] 7 Then Leah came forward with her children and they bowed down. Finally Joseph and Rachel came forward and bowed down.
8 Esau[nr] then asked, “What did you intend[ns] by sending all these herds to meet me?”[nt] Jacob[nu] replied, “To find favor in your sight, my lord.” 9 But Esau said, “I have plenty, my brother. Keep what belongs to you.” 10 “No, please take them,” Jacob said.[nv] “If I have found favor in your sight, accept[nw] my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me,[nx] it is as if I have seen the face of God.[ny] 11 Please take my present[nz] that was brought to you, for God has been generous[oa] to me and I have all I need.”[ob] When Jacob urged him, he took it.[oc]
12 Then Esau[od] said, “Let’s be on our way![oe] I will go in front of you.” 13 But Jacob[of] said to him, “My lord knows that the children are young,[og] and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young.[oh] If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die. 14 Let my lord go on ahead of his servant. I will travel more slowly, at the pace of the herds and the children,[oi] until I come to my lord at Seir.”
15 So Esau said, “Let me leave some of my men with you.”[oj] “Why do that?” Jacob replied.[ok] “My lord has already been kind enough to me.”[ol]
16 So that same day Esau made his way back[om] to Seir. 17 But[on] Jacob traveled to Sukkoth[oo] where he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was called[op] Sukkoth.[oq]
18 After he left Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in the land of Canaan, and he camped near[or] the city. 19 Then he purchased the portion of the field where he had pitched his tent; he bought it[os] from the sons of Hamor, Shechem’s father, for 100 pieces of money.[ot] 20 There he set up an altar and called it “The God of Israel is God.”[ou]
Dinah and the Shechemites
34 Now Dinah, Leah’s daughter whom she bore to Jacob, went to meet[ov] the young women[ow] of the land. 2 When Shechem son of Hamor the Hivite, who ruled that area, saw her, he grabbed her, forced himself on her,[ox] and sexually assaulted her.[oy] 3 Then he became very attached[oz] to Dinah, Jacob’s daughter. He fell in love with the young woman and spoke romantically to her.[pa] 4 Shechem said to his father Hamor, “Acquire this young girl as my wife.”[pb] 5 When[pc] Jacob heard that Shechem[pd] had violated his daughter Dinah, his sons were with the livestock in the field. So Jacob remained silent[pe] until they came in.
6 Then Shechem’s father Hamor went to speak with Jacob about Dinah.[pf] 7 Now Jacob’s sons had come in from the field when they heard the news.[pg] They[ph] were offended[pi] and very angry because Shechem[pj] had disgraced Israel[pk] by sexually assaulting[pl] Jacob’s daughter, a crime that should not be committed.[pm]
8 But Hamor made this appeal to them: “My son Shechem is in love with your daughter.[pn] Please give her to him as his wife. 9 Intermarry with us.[po] Let us marry your daughters, and take our daughters as wives for yourselves.[pp] 10 You may live[pq] among us, and the land will be open to you.[pr] Live in it, travel freely in it,[ps] and acquire property in it.”
11 Then Shechem said to Dinah’s[pt] father and brothers, “Let me find favor in your sight, and whatever you require of me[pu] I’ll give.[pv] 12 You can make the bride price and the gift I must bring very expensive,[pw] and I’ll give[px] whatever you ask[py] of me. Just give me the young woman as my wife!”
13 Jacob’s sons answered Shechem and his father Hamor deceitfully when they spoke because Shechem[pz] had violated their sister Dinah. 14 They said to them, “We cannot give[qa] our sister to a man who is not circumcised, for it would be a disgrace[qb] to us. 15 We will give you our consent on this one condition: You must become[qc] like us by circumcising[qd] all your males. 16 Then we will give[qe] you our daughters to marry,[qf] and we will take your daughters as wives for ourselves, and we will live among you and become one people. 17 But if you do not agree to our terms[qg] by being circumcised, then we will take[qh] our sister[qi] and depart.”
18 Their offer pleased Hamor and his son Shechem.[qj] 19 The young man did not delay in doing what they asked[qk] because he wanted Jacob’s daughter Dinah[ql] badly. (Now he was more important[qm] than anyone in his father’s household.)[qn] 20 So Hamor and his son Shechem went to the gate[qo] of their city and spoke to the men of their city, 21 “These men are at peace with us. So let them live in the land and travel freely in it, for the land is wide enough[qp] for them. We will take their daughters for wives, and we will give them our daughters to marry.[qq] 22 Only on this one condition will these men consent to live with us and become one people: They demand[qr] that every male among us be circumcised just as they are circumcised. 23 If we do so,[qs] won’t their livestock, their property, and all their animals become ours? So let’s consent to their demand, so they will live among us.”
24 All the men who assembled at the city gate[qt] agreed with[qu] Hamor and his son Shechem. Every male who assembled at the city gate[qv] was circumcised. 25 In three days, when they were still in pain, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword[qw] and went to the unsuspecting city[qx] and slaughtered every male. 26 They killed Hamor and his son Shechem with the sword, took Dinah from Shechem’s house, and left. 27 Jacob’s sons killed them[qy] and looted the city because their sister had been violated.[qz] 28 They took their flocks, herds, and donkeys, as well as everything in the city and in the surrounding fields.[ra] 29 They captured as plunder[rb] all their wealth, all their little ones, and their wives, including everything in the houses.
30 Then Jacob said to Simeon and Levi, “You have brought ruin on[rc] me by making me a foul odor[rd] among the inhabitants of the land—among the Canaanites and the Perizzites. I[re] am few in number; they will join forces against me and attack me, and both I and my family will be destroyed!” 31 But Simeon and Levi replied,[rf] “Should he treat our sister like a common prostitute?”
The Return to Bethel
35 Then God said to Jacob, “Go up at once[rg] to Bethel and live there. Make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.”[rh] 2 So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have among you.[ri] Purify yourselves and change your clothes.[rj] 3 Let us go up at once[rk] to Bethel. Then I will make[rl] an altar there to God, who responded to me in my time of distress[rm] and has been with me wherever I went.”[rn]
4 So they gave Jacob all the foreign gods that were in their possession[ro] and the rings that were in their ears.[rp] Jacob buried them[rq] under the oak[rr] near Shechem 5 and they started on their journey.[rs] The surrounding cities were afraid of God,[rt] and they did not pursue the sons of Jacob.
6 Jacob and all those who were with him arrived at Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.[ru] 7 He built an altar there and named the place El Bethel[rv] because there God had revealed himself[rw] to him when he was fleeing from his brother. 8 (Deborah,[rx] Rebekah’s nurse, died and was buried under the oak below Bethel; thus it was named[ry] Oak of Weeping.)[rz]
9 God appeared to Jacob again after he returned from Paddan Aram and blessed him. 10 God said to him, “Your name is Jacob, but your name will no longer be called Jacob; Israel will be your name.” So God named him Israel.[sa] 11 Then God said to him, “I am the Sovereign God.[sb] Be fruitful and multiply! A nation—even a company of nations—will descend from you; kings will be among your descendants![sc] 12 The land I gave[sd] to Abraham and Isaac I will give to you. To your descendants[se] I will also give this land.” 13 Then God went up from the place[sf] where he spoke with him. 14 So Jacob set up a sacred stone pillar in the place where God spoke with him.[sg] He poured out a drink offering on it, and then he poured oil on it.[sh] 15 Jacob named the place[si] where God spoke with him Bethel.[sj]
16 They traveled on from Bethel, and when Ephrath was still some distance away,[sk] Rachel went into labor[sl]—and her labor was hard. 17 When her labor was at its hardest,[sm] the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you are having another son.”[sn] 18 With her dying breath,[so] she named him Ben Oni.[sp] But his father called him Benjamin instead.[sq] 19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).[sr] 20 Jacob set up a marker[ss] over her grave; it is[st] the Marker of Rachel’s Grave to this day.
21 Then Israel traveled on and pitched his tent beyond Migdal Eder.[su] 22 While Israel was living in that land, Reuben went to bed with[sv] Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard about it.
Jacob had twelve sons:
23 The sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, as well as Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
24 The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
25 The sons of Bilhah, Rachel’s servant, were Dan and Naphtali.
26 The sons of Zilpah, Leah’s servant, were Gad and Asher.
These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan Aram.
27 So Jacob came back to his father Isaac in Mamre,[sw] to Kiriath Arba[sx] (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed.[sy] 28 Isaac lived to be 180 years old.[sz] 29 Then Isaac breathed his last and joined his ancestors.[ta] He died an old man who had lived a full life.[tb] His sons Esau and Jacob buried him.
The Descendants of Esau
36 What follows is the account of Esau (also known as Edom).[tc]
2 Esau took his wives from the Canaanites:[td] Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter[te] of Zibeon the Hivite, 3 in addition to Basemath the daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
4 Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel, 5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
6 Esau took his wives, his sons, his daughters, all the people in his household, his livestock, his animals, and all his possessions that he had acquired in the land of Canaan, and he went to a land some distance away from[tf] Jacob his brother 7 because they had too many possessions to be able to stay together, and the land where they had settled[tg] was not able to support them because of their livestock. 8 So Esau (also known as Edom) lived in the hill country of Seir.[th]
9 This is the account of Esau, the father[ti] of the Edomites, in the hill country of Seir.
10 These were the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
11 These were the sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
12 Timna, a concubine of Esau’s son Eliphaz, bore Amalek to Eliphaz. These were the sons[tj] of Esau’s wife Adah.
13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons[tk] of Esau’s wife Basemath.
14 These were the sons of Esau’s wife Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter[tl] of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Esau.
15 These were the chiefs[tm] among the descendants[tn] of Esau, the sons of Eliphaz, Esau’s firstborn: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz, 16 chief Korah,[to] chief Gatam, chief Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these were the sons[tp] of Adah.
17 These were the sons of Esau’s son Reuel: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these were the sons[tq] of Esau’s wife Basemath.
18 These were the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
19 These were the sons of Esau (also known as Edom), and these were their chiefs.
20 These were the sons of Seir the Horite,[tr] who were living in the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 21 Dishon, Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the descendants[ts] of Seir in the land of Edom.
22 The sons of Lotan were Hori and Homam;[tt] Lotan’s sister was Timna.
23 These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho,[tu] and Onam.
24 These were the sons of Zibeon: Aiah and Anah (who discovered the hot springs[tv] in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon).
25 These were the children[tw] of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
26 These were the sons of Dishon:[tx] Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
27 These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 These were the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah, 30 chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chief lists in the land of Seir.
31 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites:[ty]
32 Bela the son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
33 When Bela died, Jobab the son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
35 When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated the Midianites in the land of Moab, reigned in his place; the name of his city was Avith.
36 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River[tz] reigned in his place.
38 When Shaul died, Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
39 When Baal Hanan the son of Achbor died, Hadad[ua] reigned in his place; the name of his city was Pau.[ub] His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
40 These were the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth, 41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon, 42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar, 43 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements[uc] in the land they possessed. This was Esau, the father of the Edomites.
Joseph’s Dreams
37 But Jacob lived in the land where his father had stayed,[ud] in the land of Canaan.[ue]
2 This is the account of Jacob.
Joseph, his seventeen-year-old son,[uf] was taking care of[ug] the flocks with his brothers. Now he was a youngster[uh] working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives.[ui] Joseph brought back a bad report about them[uj] to their father.
3 Now Israel loved Joseph more than all his sons[uk] because he was a son born to him late in life,[ul] and he made a special[um] tunic for him. 4 When Joseph’s[un] brothers saw that their father loved him more than any of them,[uo] they hated Joseph[up] and were not able to speak to him kindly.[uq]
5 Joseph[ur] had a dream,[us] and when he told his brothers about it[ut] they hated him even more.[uu] 6 He said to them, “Listen to this dream I had:[uv] 7 There we were,[uw] binding sheaves of grain in the middle of the field. Suddenly my sheaf rose up and stood upright and your sheaves surrounded my sheaf and bowed down[ux] to it!” 8 Then his brothers asked him, “Do you really think you will rule over us or have dominion over us?”[uy] They hated him even more[uz] because of his dream and because of what he said.[va]
9 Then he had another dream,[vb] and told it to his brothers. “Look,”[vc] he said. “I had another dream. The sun, the moon, and eleven stars were bowing down to me.” 10 When he told his father and his brothers, his father rebuked him, saying, “What is this dream that you had?[vd] Will I, your mother, and your brothers really come and bow down to you?”[ve] 11 His brothers were jealous[vf] of him, but his father kept in mind what Joseph said.[vg]
12 When his brothers had gone to graze their father’s flocks near Shechem, 13 Israel said to Joseph, “Your brothers[vh] are grazing the flocks near Shechem. Come, I will send you to them.” “I’m ready,”[vi] Joseph replied.[vj] 14 So Jacob[vk] said to him, “Go now and check on[vl] the welfare[vm] of your brothers and of the flocks, and bring me word.” So Jacob[vn] sent him from the valley of Hebron.
15 When Joseph reached Shechem,[vo] a man found him wandering[vp] in the field, so the man asked him, “What are you looking for?” 16 He replied, “I’m looking for my brothers. Please tell[vq] me where they are grazing their flocks.” 17 The man said, “They left this area,[vr] for I heard them say, ‘Let’s go to Dothan.’” So Joseph went after his brothers and found them at Dothan.
18 Now Joseph’s brothers[vs] saw him from a distance, and before he reached them, they plotted to kill him. 19 They said to one another, “Here comes this master of dreams![vt] 20 Come now, let’s kill him, throw him into one of the cisterns, and then say that a wild[vu] animal ate him. Then we’ll see how his dreams turn out!”[vv]
21 When Reuben heard this, he rescued Joseph[vw] from their hands,[vx] saying,[vy] “Let’s not take his life!”[vz] 22 Reuben continued,[wa] “Don’t shed blood! Throw him into this cistern that is here in the wilderness, but don’t lay a hand on him.”[wb] (Reuben said this[wc] so he could rescue Joseph[wd] from them[we] and take him back to his father.)
23 When Joseph reached his brothers, they stripped him[wf] of his tunic, the special tunic that he wore. 24 Then they took him and threw him into the cistern. (Now the cistern was empty;[wg] there was no water in it.)
25 When they sat down to eat their food, they looked up[wh] and saw[wi] a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying spices, balm, and myrrh down to Egypt.[wj] 26 Then Judah said to his brothers, “What profit is there if we kill our brother and cover up his blood? 27 Come, let’s sell him to the Ishmaelites, but let’s not lay a hand on him,[wk] for after all, he is our brother, our own flesh.” His brothers agreed.[wl] 28 So when the Midianite[wm] merchants passed by, Joseph’s brothers pulled[wn] him[wo] out of the cistern and sold him to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. The Ishmaelites[wp] then took Joseph to Egypt.
29 Later Reuben returned to the cistern to find that Joseph was not in it![wq] He tore his clothes, 30 returned to his brothers, and said, “The boy isn’t there! And I, where can I go?” 31 So they took Joseph’s tunic, killed a young goat,[wr] and dipped the tunic in the blood. 32 Then they brought the special tunic to their father[ws] and said, “We found this. Determine now whether it is your son’s tunic or not.”
33 He recognized it and exclaimed, “It is my son’s tunic! A wild animal has eaten him![wt] Joseph has surely been torn to pieces!” 34 Then Jacob tore his clothes, put on sackcloth,[wu] and mourned for his son many days. 35 All his sons and daughters stood by[wv] him to console him, but he refused to be consoled. “No,” he said, “I will go to the grave mourning my son.”[ww] So Joseph’s[wx] father wept for him.
36 Now[wy] in Egypt the Midianites[wz] sold Joseph[xa] to Potiphar, one of Pharaoh’s officials, the captain of the guard.[xb]
Judah and Tamar
38 At that time Judah left[xc] his brothers and stayed[xd] with an Adullamite man[xe] named Hirah. 2 There Judah saw the daughter of a Canaanite man named Shua.[xf] Judah acquired her as a wife[xg] and slept with her.[xh] 3 She became pregnant[xi] and had a son. Judah named[xj] him Er. 4 She became pregnant again and had another son, whom she named Onan. 5 Then she had[xk] yet another son, whom she named Shelah. She gave birth to him in Kezib.[xl]
6 Judah acquired[xm] a wife for Er his firstborn; her name was Tamar. 7 But Er, Judah’s firstborn, was evil in the Lord’s sight, so the Lord killed him.
8 Then Judah said to Onan, “Sleep with[xn] your brother’s wife and fulfill the duty of a brother-in-law to her so that you may raise up[xo] a descendant for your brother.”[xp] 9 But Onan knew that the child[xq] would not be considered his.[xr] So whenever[xs] he slept with[xt] his brother’s wife, he wasted his emission on the ground[xu] so as not to give his brother a descendant. 10 What he did was evil in the Lord’s sight, so the Lord[xv] killed him too.
11 Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Live as a widow in your father’s house until Shelah my son grows up.” For he thought,[xw] “I don’t want him to die like his brothers.”[xx] So Tamar went and lived in her father’s house.
12 After some time[xy] Judah’s wife, the daughter of Shua, died. After Judah was consoled, he left for Timnah to visit his sheepshearers, along with[xz] his friend Hirah the Adullamite. 13 Tamar was told,[ya] “Look, your father-in-law is going up[yb] to Timnah to shear his sheep.” 14 So she removed her widow’s clothes and covered herself with a veil. She wrapped herself and sat at the entrance to Enaim which is on the way to Timnah. (She did this because[yc] she saw that she had not been given to Shelah as a wife, even though he had now grown up.)[yd]
15 When Judah saw her, he thought she was a prostitute[ye] because she had covered her face. 16 He turned aside to her along the road and said, “Come, please, I want to sleep with you.”[yf] (He did not realize it was his daughter-in-law.) She asked, “What will you give me so that you may sleep with me?” 17 He replied, “I’ll send you a young goat from the flock.” She asked, “Will you give me a pledge until you send it?”[yg] 18 He said, “What pledge should I give you?” She replied, “Your seal, your cord, and the staff that’s in your hand.” So he gave them to her, then slept with her,[yh] and she became pregnant by him. 19 She left immediately,[yi] removed her veil, and put on her widow’s clothes.
20 Then Judah had his friend Hirah[yj] the Adullamite take a young goat to get back from the woman the items he had given in pledge,[yk] but Hirah[yl] could not find her. 21 He asked the men who were there,[ym] “Where is the cult prostitute[yn] who was at Enaim by the road?” But they replied, “There has been no cult prostitute here.” 22 So he returned to Judah and said, “I couldn’t find her. Moreover, the men of the place said, ‘There has been no cult prostitute here.’” 23 Judah said, “Let her keep the things[yo] for herself. Otherwise we will appear to be dishonest.[yp] I did indeed send this young goat, but you couldn’t find her.”
24 After three months Judah was told,[yq] “Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution,[yr] and as a result she has become pregnant.”[ys] Judah said, “Bring her out and let her be burned!” 25 While they were bringing her out, she sent word[yt] to her father-in-law: “I am pregnant by the man to whom these belong.”[yu] Then she said, “Identify[yv] the one to whom the seal, cord, and staff belong.” 26 Judah recognized them and said, “She is more upright[yw] than I am, because I wouldn’t give her to Shelah my son.” He was not physically intimate with her again.[yx]
27 When it was time for her to give birth, there were twins in her womb. 28 While she was giving birth, one child[yy] put out his hand, and the midwife took a scarlet thread and tied it on his hand, saying, “This one came out first.” 29 But then he drew back his hand, and his brother came out before him.[yz] She said, “How you have broken out of the womb!”[za] So he was named Perez.[zb] 30 Afterward his brother came out—the one who had the scarlet thread on his hand—and he was named Zerah.[zc]
Joseph and Potiphar’s Wife
39 Now Joseph had been brought down to Egypt.[zd] An Egyptian named Potiphar, an official of Pharaoh and the captain of the guard,[ze] purchased him from[zf] the Ishmaelites who had brought him there. 2 The Lord was with Joseph. He was successful[zg] and lived[zh] in the household of his Egyptian master. 3 His master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful.[zi] 4 So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant.[zj] Potiphar appointed Joseph[zk] overseer of his household and put him in charge[zl] of everything he owned. 5 From the time[zm] Potiphar[zn] appointed him over his household and over all that he owned, the Lord blessed[zo] the Egyptian’s household for Joseph’s sake. The blessing of the Lord was on everything that he had, both[zp] in his house and in his fields.[zq] 6 So Potiphar[zr] left[zs] everything he had in Joseph’s care;[zt] he gave no thought[zu] to anything except the food he ate.[zv]
Now Joseph was well built and good-looking.[zw] 7 Soon after these things, his master’s wife took notice of[zx] Joseph and said, “Come to bed with me.”[zy] 8 But he refused, saying[zz] to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought[aaa] to his household with me here,[aab] and everything that he owns he has put into my care.[aac] 9 There is no one greater in this household than I am. He has withheld nothing from me except you because you are his wife. So how could I do[aad] such a great evil and sin against God?” 10 Even though she continued to speak[aae] to Joseph day after day, he did not respond[aaf] to her invitation to go to bed with her.[aag]
11 One day[aah] he went into the house to do his work when none of the household servants[aai] were there in the house. 12 She grabbed him by his outer garment, saying, “Come to bed[aaj] with me!” But he left his outer garment in her hand and ran[aak] outside.[aal] 13 When she saw that he had left his outer garment in her hand and had run outside, 14 she called for her household servants and said to them, “See, my husband brought[aam] in a Hebrew man[aan] to us to humiliate us.[aao] He tried to go to bed with me,[aap] but I screamed loudly.[aaq] 15 When he heard me raise[aar] my voice and scream, he left his outer garment beside me and ran outside.”
16 So she laid his outer garment beside her until his master came home. 17 This is what she said to him:[aas] “That Hebrew slave[aat] you brought to us tried to humiliate me,[aau] 18 but when I raised my voice and screamed, he left his outer garment and ran outside.”
19 When his master heard his wife say,[aav] “This is the way[aaw] your slave treated me,”[aax] he became furious.[aay] 20 Joseph’s master took him and threw him into the prison,[aaz] the place where the king’s prisoners were confined. So he was there in the prison.[aba]
21 But the Lord was with Joseph and showed him kindness.[abb] He granted him favor in the sight of the prison warden.[abc] 22 The warden put all the prisoners under Joseph’s care. He was in charge of whatever they were doing.[abd] 23 The warden did not concern himself[abe] with anything that was in Joseph’s[abf] care because the Lord was with him and whatever he was doing the Lord was making successful.
The Cupbearer and the Baker
40 After these things happened, the cupbearer[abg] to the king of Egypt and the royal baker[abh] offended[abi] their master, the king of Egypt. 2 Pharaoh was enraged with his two officials,[abj] the cupbearer and the baker, 3 so he imprisoned them in the house of the captain of the guard in the same facility where Joseph was confined. 4 The captain of the guard appointed Joseph to be their attendant, and he served them.[abk]
They spent some time in custody.[abl] 5 Both of them, the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison, had a dream[abm] the same night.[abn] Each man’s dream had its own meaning.[abo] 6 When Joseph came to them in the morning, he saw that they were looking depressed.[abp] 7 So he asked Pharaoh’s officials, who were with him in custody in his master’s house, “Why do you look so sad today?”[abq] 8 They told him, “We both had dreams,[abr] but there is no one to interpret them.” Joseph responded, “Don’t interpretations belong to God? Tell them[abs] to me.”
9 So the chief cupbearer told his dream to Joseph:[abt] “In my dream, there was a vine in front of me. 10 On the vine there were three branches. As it budded, its blossoms opened and its clusters ripened into grapes. 11 Now Pharaoh’s cup was in my hand, so I took the grapes, squeezed them into his[abu] cup, and put the cup in Pharaoh’s hand.”[abv]
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.