Font Size
Genesis 37:2
New English Translation
Genesis 37:2
New English Translation
2 This is the account of Jacob.
Joseph, his seventeen-year-old son,[a] was taking care of[b] the flocks with his brothers. Now he was a youngster[c] working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives.[d] Joseph brought back a bad report about them[e] to their father.
Read full chapterFootnotes
- Genesis 37:2 tn Heb “a son of seventeen years.” The word “son” is in apposition to the name “Joseph.”
- Genesis 37:2 tn Or “tending”; Heb “shepherding” or “feeding.”
- Genesis 37:2 tn Or perhaps “a helper.” The significance of this statement is unclear. It may mean “now the lad was with,” or it may suggest Joseph was like a servant to them.
- Genesis 37:2 tn Heb “and he [was] a young man with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, the wives of his father.”
- Genesis 37:2 tn Heb “their bad report.” The pronoun is an objective genitive, specifying that the bad or damaging report was about the brothers.sn Some interpreters portray Joseph as a tattletale for bringing back a bad report about them [i.e., his brothers], but the entire Joseph story has some of the characteristics of wisdom literature. Joseph is presented in a good light—not because he was perfect, but because the narrative is showing how wisdom rules. In light of that, this section portrays Joseph as faithful to his father in little things, even though unpopular—and so he will eventually be given authority over greater things.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.