Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Version
Заб 72-73

72 Истинно, Аллах благ к Исраилу,
    к тем, чьё сердце чисто!

А мои ноги едва не поскользнулись,
    стопы мои чуть не потеряли опору,
потому что я позавидовал надменным,
    увидев процветание нечестивых.

Нет им страданий;
    они полны здоровья и силы.[a]
Они свободны от тягот человеческих,
    и трудностей людских они не знают.
И поэтому гордость – их ожерелье,
    а жестокость – их одеяние.
Вылезли от тучности глаза их;
    их тщеславие не знает границ.
Слова их полны издевательства и злобы,
    и в своей надменности угрожают насилием.
Открывают уста свои против небес
    и ходят по земле, ведя праздные разговоры.
10 Потому к ним же обращается народ Аллаха
    и пьёт слова их, как воду из полной чаши.
11 Они говорят: «Как может узнать Бог?
    Есть ли знание у Высочайшего?»
12 Таковы нечестивые:
    они всегда беззаботны
    и умножают своё богатство.

13 Так не напрасно ли я хранил сердце своё в чистоте
    и омывал руки свои в невинности?
14 Каждый день я подвергался мучениям
    и был наказываем каждое утро.

15 Но если бы я решил, что буду рассуждать так,
    то предал бы народ Твой.
16 Когда я пытался всё это понять,
    то мне это казалось слишком трудным,
17 пока я не вошёл в святилище Аллаха
    и не понял, какой конец ожидает нечестивых.

18 Истинно, на скользких путях Ты ставишь их
    и предаёшь их полному разрушению.
19 Как неожиданно они истреблены,
    погибают от ужаса!
20 Как сновидение исчезает при пробуждении,
    так пропадают и нечестивые, когда встаёшь Ты, Владыка.

21 Когда моё сердце наполняла горечь
    и терзалась моя душа,
22 я был невежествен и ничего не понимал;
    как неразумное животное я был пред Тобою.
23 И всё же я всегда с Тобою:
    Ты держишь меня за правую руку;
24 Ты руководишь мною Своим советом
    и потом к славе поведёшь меня.
25 Кто есть у меня на небесах, кроме Тебя?
    И на земле я ничего, кроме Тебя, не желаю.
26 Ослабевает моя плоть и моё сердце,
    но Аллах – сила сердца моего
    и часть моя навсегда.

27 Те, кто далеки от Тебя, погибнут;
    Ты губишь всех, кто неверен Тебе.
28 А для меня благо приближаться к Аллаху;
    Владыку Вечного я сделал своим убежищем.
    Я возвещу о всех делах Твоих.

Наставление Асафа.

73 О Аллах, зачем Ты навсегда отверг нас?
    Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
Вспомни народ, который Ты приобрёл с давних времён,
    который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;
    вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
Направь Свои шаги к вековым развалинам –
    всё разрушил враг во святилище!
Враги Твои рычали посреди собрания Твоего,
    установили там свои знамёна.
Они размахивали своими топорами,
    как дровосеки в густом лесу,
и своими секирами и бердышами
    разрушили все резные стены.
Они сожгли святилище Твоё дотла,
    осквернили место для поклонения Тебе.
Решили они в сердце своём: «Уничтожим их полностью!» –
    и по всей стране сожгли места,
    где мы поклонялись Тебе.
Знамений не видят наши глаза,
    и не осталось пророков,
и нет никого, кто знал бы,
    когда наступит этому конец.

10 О Аллах, как долго ещё будет глумиться враг,
    и вечно ли будет противник оскорблять Твоё имя?
11 Почему Ты удерживаешь Свою руку, Свою правую руку?
    Высвободи кулак Свой и порази их!

12 Аллах, мой Царь от начала,
    Ты принёс спасение на землю.
13 Ты разделил Своей силой море,
    Ты сокрушил головы морских чудовищ.
14 Ты сокрушил голову левиафана[b],
    жителям пустынь отдав его в пищу.
15 Ты иссёк источник и поток,
    Ты иссушил бегущие реки.
16 День и ночь – Твои;
    Ты создал солнце и луну.
17 Ты определил границы земли,
    сотворил лето и зиму.

18 Вспомни, о Вечный, как глумится враг
    и как безумный народ оскорбляет Твоё имя.
19 Не отдавай зверям душу Твоей горлицы;
    жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.
20 Взгляни на Своё соглашение,
    потому что насилие во всех тёмных уголках земли.
21 Да не возвратится угнетённый с позором;
    пусть бедный и нищий восхвалят Твоё имя.

22 Восстань, Аллах, и защити Своё дело;
    вспомни, как глупец оскорбляет Тебя весь день.
23 Не забудь крика Своих врагов,
    шума, который непрестанно поднимают противники Твои.

Рим 9:1-15

Выбор Аллаха

Я говорю истину и не лгу, как и подобает последователю Масиха. Об этом свидетельствует моя совесть, руководимая Святым Духом. Мне очень грустно, и сердце моё полно бесконечной боли: я бы предпочёл сам быть проклятым и отлучённым от Масиха ради моих братьев, родных мне по крови, – исраильтян.[a] Аллах усыновил их, Он явил им Свою славу и не раз заключал с ними Свои священные соглашения, им были даны Закон, знание об угодном Аллаху поклонении в храме и Его обещания.[b] Из этого народа произошли наши праотцы, от них по человеческой природе происходит Масих – Бог над всеми, благословенный вовеки. Аминь.

Но то, что многие исраильтяне отвергли Ису Масиха, не означает, что обещание Аллаха не исполнилось, потому что не все исраильтяне действительно принадлежат к Исраилу. И не все потомки Ибрахима являются его истинными детьми. Написано: «Через Исхака ты будешь иметь обещанное потомство»[c]. Это значит, что не все потомки Ибрахима – истинные дети Всевышнего. Истинные дети Ибрахима – это те, к кому относится обещание. Обещание же было дано в таких словах: «В назначенное время Я вернусь, и у Сарры будет сын»[d].

10 Но не только это. У обоих сыновей Рабиги был один и тот же отец – наш отец Исхак. 11 Но ещё до рождения близнецов и до того, как они сделали что-либо хорошее или плохое (чтобы выбор Аллаха 12 зависел не от их дел, а только от Самого Призывающего), Рабиге было сказано: «Старший будет служить младшему»[e]. 13 Как об этом и написано: «Я избрал Якуба, а не Есава»[f].

14 Что же это значит? Может, Аллах несправедлив? Нет! 15 Он сказал Мусе:

«Я проявлю милосердие к тем, к кому Я хочу его проявить,
    и помилую тех, кого Я хочу помиловать»[g].

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)

Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.