Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Read the New Testament in 24 Weeks

A reading plan that walks through the entire New Testament in 24 weeks of daily readings.
Duration: 168 days
Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Version
2 Коринфянам 7-9

Итак, возлюбленные, раз нам даны такие обещания, давайте же очистим себя от всего, что оскверняет наше тело и наш дух, завершая наше освящение в благоговении перед Всевышним.

Паул радуется вестям из Коринфа

Откройте для нас ваши сердца! Мы ведь никого не обидели, никого не разорили, ни от кого не искали выгоды себе. Я говорю это не в осуждение, нет, – я ведь уже говорил вам, что вы в наших сердцах, и поэтому мы вместе и в жизни, и в смерти. Я очень верю в вас и горжусь вами! Вы ободряете меня настолько, что я радуюсь беспредельно, несмотря на все мои беды. Ведь даже когда мы пришли в Македонию, то не имели там покоя. Проблемы обрушились на нас со всех сторон: извне мы терпели нападки, а внутри нас одолевали страхи. Но Всевышний, утешающий тех, кто в унынии, утешил нас приходом Тита,[a] и не столько самим его приходом, сколько рассказом о том, как вы приняли его. Он рассказал нам, как вы хотели бы меня увидеть, как вы сожалеете о происшедшем, рассказал о том, как рьяно вы вступились за меня, и это доставило мне огромную радость.

Я не сожалею о том, что написал вам такое письмо, пусть оно и огорчило вас. Конечно, сперва я об этом пожалел, так как видел, что письмо вас огорчило, пусть лишь на недолгое время, но сейчас я рад. Рад не потому, что вы чувствуете себя виновными, но потому, что ваша печаль привела вас к раскаянию. Ваша печаль была от Всевышнего, так что мы вам не причинили никакого вреда. 10 Печаль от Всевышнего приводит к покаянию, которое, в свою очередь, ведёт ко спасению и уже не оставляет никакого места для сожаления. Но печаль этого мира ведёт лишь к смерти. 11 Посудите сами: печаль от Всевышнего произвела в вас усердие, желание оправдаться, справедливое негодование на виновного, тревогу, жажду встречи, ревность, готовность наказать провинившегося. Вы полностью доказали свою невиновность в этом деле. 12 Я писал вам не для того, чтобы обличить оскорбителя или же защитить оскорблённого[b]. Я хотел, чтобы вы сами видели, как искренне вы преданы нам перед Всевышним. 13 И результат, который мы видим, радует нас.

Мы обрадовались не только той перемене, которая произошла в вас, но также радости Тита, что все вы успокоили его дух. 14 Я прежде хвалил вас в разговоре с ним, и, к счастью, вы меня не подвели. Всё, что мы говорили вам, было верным, также как оказалось верным и то, что мы, хваля вас, говорили Титу. 15 Он всё больше и больше любит вас, когда вспоминает, как послушно вы внимали его словам и с каким благоговением и трепетом вы принимали его самого. 16 И я рад, что во всём могу полагаться на вас!

О сборе средств для нуждающихся верующих в Иерусалиме

Братья, мы хотим сказать вам и о том, какую милость Всевышний проявил к общинам верующих в Македонии. Среди суровых испытаний у них изобилие радости, и в ужасной бедности – изобилие щедрости. Я свидетель того, что они добровольно жертвовали всё, что только могли, и даже сверх того. Они сами обратились к нам и настойчиво просили, как о великой милости, позволения помочь святому народу Всевышнего в Иерусалиме. То, что они сделали, превзошло все наши ожидания. Ведь они даже самих себя отдали прежде всего Повелителю, а затем, по воле Всевышнего, и нам. И вот мы попросили Тита, чтобы он, раз уже начал, так и довёл бы у вас до конца это милосердное дело. Поскольку у вас во всём изобилие: у вас есть вера, красноречие, знание, рвение и ваша любовь к нам[c], то мы хотим, чтобы вы проявили ваши лучшие качества и в этом деле милосердия.

Я не приказываю вам, но, говоря о рвении, которое проявляют другие, я через это хочу испытать искренность вашей любви. Вам известна благодать нашего Повелителя Исы Масиха. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми.[d]

10 Я вам советую поступить так: закончите то, что вы начали в прошлом году, так как это полезно вам самим. Ведь вы не только первыми начали это дело, но и первыми замыслили его. 11 Так и при завершении дела проявите то же усердие, что вы проявили при его замысле. Давайте столько, сколько позволяет ваш достаток. 12 Главное, чтобы было желание, и тогда ваш вклад будет оценён Всевышним, Который желает, чтобы вы давали из того, что у вас есть, а не из того, чего у вас нет.

13 Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство. 14 В настоящее время ваш достаток облегчит их нужду, а их достаток в своё время облегчит вашу. Тогда будет равенство, 15 как написано: «У того, кто собрал много, не было излишка, и у того, кто собрал мало, не было недостатка»[e].

Тит и его спутники посланы собрать пожертвования

16 Я благодарен Всевышнему, что Он положил на сердце Титу ту же заботу о вас, что и мне. 17 Ведь Тит не просто откликнулся на нашу просьбу, он идёт к вам добровольно, по своей инициативе. 18 Мы посылаем вместе с ним ещё одного брата, которого все общины верующих хвалят как доброго служителя Радостной Вести. 19 Кроме того, общины верующих выбрали его идти с нами и помочь в этом деле милосердия, которое мы совершаем во славу Самого Вечного по нашему доброму желанию. 20 Мы хотим, чтобы никто не мог упрекнуть нас за то, как мы обращаемся с этими щедрыми дарами, 21 и стараемся поступать правильно во всём, и не только перед Вечным, но и перед людьми.

22 Мы посылаем к вам ещё одного нашего брата, который много раз и во многих делах проявлял своё усердие. А теперь он ещё усерднее, потому что он очень уверен в вас. 23 Что касается Тита, то он мой спутник и сотрудник в работе среди вас, а что касается остальных двух братьев, то они посланники общин верующих и слава Масиха. 24 И поэтому явите им доказательство своей любви, чтобы все общины верующих увидели, что не зря мы так гордимся вами.

Всевышний вознаграждает щедрость

Мне нет нужды писать вам о помощи святому народу Всевышнего в Иерусалиме. Я знаю ваше горячее желание помочь, и я даже хвалил вас перед македонцами. Я говорил им о том, что вы в Ахаии готовы были к такому пожертвованию ещё в прошлом году, и ваше рвение побудило и их к действиям. Я посылаю к вам братьев, чтобы в этом случае наша похвала о вас не была пустой и чтобы вы оказались готовы, как я и говорил вам. Ведь если македонцы придут со мной и найдут, что вы, о ком мы говорили с такой уверенностью, не готовы, то нам будет стыдно, не говоря уже о вас. Поэтому я посчитал необходимым убедить братьев посетить вас заранее, чтобы завершить сбор пожертвований, как вы сами обещали. Тогда и будет видно, что вы делаете это не по принуждению, а добровольно.

Помните: кто скупо сеет, тот скупо и жнёт, и кто сеет щедро, тот щедро и жнёт. Каждый пусть даёт столько, сколько ему подсказывает сердце, не с огорчением и не по принуждению, потому что Всевышний любит того, кто жертвует с радостью. Всевышний может обеспечить вас всем, что нужно, чтобы у вас всегда было всего в достатке и с лихвой хватало ещё на любое доброе дело, как написано:

«Он щедро раздал своё имущество бедным,
    и праведность его не забудется вовек!»[f]

10 И Тот, Кто даёт семя сеятелю, Кто даёт людям хлеб в пищу, Тот умножит посеянное вами и увеличит жатву вашей праведности.[g] 11 Вы станете так богаты всем, что всегда сможете щедро помогать людям, и за ваш щедрый дар, переданный через нас, они будут благодарить Всевышнего.

12 Ваше служение не только помогает нуждам святого народа Всевышнего, но и вызывает всё большую и большую благодарность Всевышнему. 13 И, видя это ваше служение милосердия, люди будут славить Всевышнего за вас, потому что вы верны Радостной Вести о Масихе, которую вы исповедуете, и делитесь с ними и со всеми тем, что имеете сами. 14 Они будут молиться о вас и будут тянуться к вам благодаря безмерной благодати, которая дана вам Всевышним. 15 Благодарность Всевышнему за Его неописуемый дар!

Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)

Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.