Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Version
Чис 31

Наказание мадианитян

31 Вечный сказал Мусо:

– Отомсти мадианитянам[a] за исроильтян. Потом ты умрёшь и отойдёшь к своим предкам.

Мусо сказал исроильтянам:

– Вооружите из числа ваших мужчин воинов, чтобы сразиться с мадианитянами и исполнить месть Вечного над Мадианом. Отправьте сражаться по тысяче мужчин из каждого исроильского рода.

И роды Исроила выставили двенадцать тысяч воинов, вооружённых для битвы, по тысяче из каждого рода. Мусо послал их сражаться – по тысяче из каждого рода – вместе с Пинхасом, сыном священнослужителя Элеазара, который взял с собой утварь святилища и трубы для подачи сигналов.

Они сразились с мадианитянами, как повелел Мусо Вечный, и перебили всех мужчин. Среди прочих, они убили Эви, Рекема, Цура, Хура и Реву – пятерых царей Мадиана. Ещё они убили мечом Валаама, сына Беора. Исроильтяне взяли в плен мадианских женщин и детей и взяли в добычу все мадианские стада, отары и их имущество. 10 Они сожгли все города, где жили мадианитяне, и все их лагеря. 11 Они забрали всю поживу и добычу – и людей, и скот – 12 и привели пленников, добычу и поживу к Мусо, к священнослужителю Элеазару и обществу исроильтян в свой лагерь на равнинах Моава у реки Иордана, напротив города Иерихона.

13 Мусо, священнослужитель Элеазар и вожди народа вышли за лагерь им навстречу. 14 Мусо разгневался на военачальников – тысячников и сотников, которые вернулись с битвы.

15 – Вы оставили женщин в живых? – спросил их Мусо. – 16 Это они по совету Валаама заставили исроильтян изменить Вечному у Пеора, и народ Вечного поразил мор. 17 Итак, убейте всех мальчиков. Убейте всех женщин, которые спали с мужчинами, 18 но оставьте себе всех девочек, которые ещё не спали с мужчиной. 19 Пусть те из вас, кто убил или прикоснулся к убитому, семь дней остаются вне лагеря. На третий и на седьмой день очистите себя и пленников. 20 Очистите всю одежду и всё, сделанное из кожи, козьей шерсти и дерева.

21 Священнослужитель Элеазар сказал воинам, которые были в битве:

– Вот установление Закона, которое дал Мусо Вечный: 22 золото, серебро, бронза, железо, олово, свинец 23 и всё, что не горит в огне, нужно провести через огонь. После этого оно станет чистым, но кроме того эти предметы нужно очистить очистительной водой. Всё, что горит в огне, нужно провести через воду. 24 В седьмой день выстирайте одежду и вы будете чисты. После этого вы можете войти в лагерь.

Раздел добычи

25 Вечный сказал Мусо:

26 – Вместе со священнослужителем Элеазаром и главами семейств народа пересчитай пленников и скот. 27 Раздели добычу между воинами, которые были в битве, и остальным народом. 28 Из доли воинов, которые были в битве, отдели долю Вечного по одному из каждых пятисот пленников, быков и коров, ослов, овец и коз. 29 Вычти эту долю из их половины и отдай священнослужителю Элеазару, как долю Вечного. 30 А из половины исроильтян возьми по одному из каждых пятидесяти пленников, быков, коров, ослов, овец и коз – из любого скота – и отдай левитам, которым вверен священный шатёр Вечного.

31 Мусо со священнослужителем Элеазаром сделали, как повелел Мусо Вечный.

32 Всего воины взяли добычи: 675 000 овец, 33 72 000 волов, 34 61 000 ослов 35 и 32 000 девушек, которые никогда не спали с мужчиной.

36 На долю участников битвы пришлось:

337 500 овец и коз, 37 долей для Вечного из них стало 675 голов;

38 36 000 волов, долей для Вечного из них стало 72 головы;

39 30 500 ослов, долей для Вечного из них стала 61 голова;

40 16 000 пленников, долей для Вечного из них стали 32 человека.

41 Мусо отдал эту долю священнослужителю Элеазару как долю Вечного, как повелел Мусо Вечный.

42 Половиной для исроильтян, которую Мусо отделил от доли воинов – 43 половиной для общества – было 337 500 овец и коз, 44 36 000 волов, 45 30 500 ослов 46 и 16 000 пленников. 47 Из половины исроильтян Мусо взял по одному из каждых пятидесяти пленников и животных, как повелел ему Вечный, и отдал левитам, которым был вверен священный шатёр Вечного.

48 Начальники над войсковыми подразделениями – тысячники и сотники – пришли к Мусо 49 и сказали ему:

– Твои рабы пересчитали воинов, которые у нас под началом, и ни один не пропал. 50 И вот мы принесли в дар Вечному то золото, которое каждый из нас добыл: повязки на руку, браслеты, перстни, серьги и ожерелья – чтобы для нас совершили очищение перед Вечным.

51 Мусо и священнослужитель Элеазар приняли у них это золото в виде украшений. 52 Всё золото от тысячников и сотников, которое Мусо и Элеазар принесли в дар Вечному, весило двести один килограмм[b]. 53 (Каждый из воинов грабил для себя.) 54 Мусо и священнослужитель Элеазар приняли золото у тысячников и сотников и внесли его в шатёр встречи, чтобы оно было напоминанием об исроильтянах перед Вечным.

Заб 75-76

Песнь 75

Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение Ософа.

Известен Всевышний в Иудее;
    велико Его имя в Исроиле.
В Салиме[a] было жилище Его
    и на Сионе – обитель Его.
Там Он сокрушил сверкающие стрелы,
    щит и меч, орудия войны. Пауза

Ты сияешь во свете;
    Ты величественнее, чем горы, полные дичи.
Храбрые воины стали добычею,
    уснули последним сном;
    ни один из них не смог даже руку поднять.
Бог Якуба, от грозного крика Твоего
    и колесничие, и кони упали замертво.
Лишь Тебя надо бояться;
    и кто устоит пред Тобой,
    когда Ты в гневе?
Ты вынес Свой суд с небес;
    вся земля испугалась и притихла,
10 когда Всевышний восстал на суд,
    чтобы спасти всех угнетённых на земле. Пауза
11 Истинно, Твой гнев на людей принесёт Тебе хвалу,[b]
    и выживших после Твоего гнева Ты смиришь[c].

12 Давайте обеты Вечному, вашему Богу, и исполняйте их;
    все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.
13 Он сокрушает дух вождей;
    Он страшен для земных царей.

Песнь 76

Дирижёру хора, Иедутуну[d]. Песнь Ософа.

Я о помощи взывал к Всевышнему;
    я взывал к Всевышнему, чтобы Он услышал меня.
В день бедствия моего искал я Владыку;
    всю ночь напролёт я простирал руки мои.
    Душа моя не могла найти утешения.

Я вспомнил о Тебе, Всевышний, и застонал;
    я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза
Ты не давал мне сомкнуть глаз;
    я был ошеломлён и не мог говорить.
Я думал о днях древних,
    о годах давних.
Вспоминал ночью песни свои,
    размышлял в сердце своём, и дух мой искал ответа:
неужели Владыка навсегда оставил нас
    и больше не будет благоволить к нам?
Навсегда ли исчезла Его милость,
    и Он никогда не исполнит Своих обещаний?
10 Забыл ли Всевышний миловать,
    удержал ли в гневе сострадание Своё? Пауза

11 И сказал я: «Вот боль моя –
    Высочайший более не заступается за нас».
12 Не забуду деяний Вечного;
    буду помнить древние чудеса Твои.
13 Я буду размышлять о всех делах Твоих,
    о деяниях Твоих думать.

14 Твой путь, о Всевышний, свят.
    Есть ли столь великий Бог, как наш Бог?
15 Ты – Бог, творящий чудеса;
    Ты явил Своё могущество среди народов.
16 Рукой Своей Ты избавил народ Твой –
    потомков Якуба и Юсуфа. Пауза

17 Тебя увидели воды, Всевышний,
    Тебя увидели воды и испугались,
    содрогнулись бездны.
18 Тучи излили воды,
    небо разразилось громом,
    и молнии сверкали, как летящие стрелы Твои.
19 В вихре прозвучали раскаты грома Твоего,
    и молнии озарили вселенную;
    земля содрогалась и тряслась.
20 Путь Твой пролегал через море,
    и тропа Твоя – через воды глубокие,
    хотя следов Твоих не было видно.

21 Как стадо, вёл Ты Свой народ
    рукою Мусо и Хоруна.

Песнь 77

Наставление Ософа.

Ис 23

Пророчество о Тире и Сидоне

23 Пророчество о Тире[a].

Плачьте, о фарсисские[b] корабли,
    потому что нет больше Тира, порта вашего назначения!
Придя с Кипра[c],
    они узнали об этом.

Умолкните, островитяне,
    и вы, купцы Сидона[d],
    обогатившиеся на моряках.
По великим водам
    приходило зерно с берегов Шихора[e];
жатва с берегов Нила привозилась в Тир,
    и был он местом, где народы вели торг.

Устыдись, Сидон, и ты, крепость морская,
    потому что морская пучина сказала о вас:
– Моих детей больше нет;
    Я словно не мучилась родами и не рожала,
    не воспитывала сыновей и не растила дочерей.

Когда весть дойдёт до Египта,
    они содрогнутся, услышав о Тире.
Переправляйтесь в Фарсис,
    плачьте, островитяне.
Это ли ваш ликующий город,
    начало которого от дней древних,
чьи ноги понесли его
    поселиться в далёких землях?
Кто определил это Тиру,
    короновавшему царей,
чьи купцы – вожди,
    чьи торговцы прославлены на земле?
Вечный, Повелитель Сил, определил это,
    чтобы унизить всякую гордыню и тщеславие
    и смирить всех, кто прославлен на земле.

10 Дочь Фарсиса[f], ступай по своей стране,
    как Нил разливается в половодье,
    потому что гавани больше нет.
11 Вечный простёр Свою руку над морем
    и поколебал его царства.
Он дал повеление о Финикии[g]:
    разрушить её крепости.
12 Он сказал:
– Ты не будешь более ликовать,
    угнетённая девственная дочь Сидона!
Вставай, отправляйся на Кипр[h]
    но и там ты не найдёшь покоя!

13 Вот земля вавилонян,
    но этого народа больше нет!
Ассирийцы сделали её
    местом обитания зверей пустыни.
Они воздвигли осадные башни,
    разрушили её дворцы
    и превратили её в развалины.

14 Плачьте, о фарсисские корабли,
    потому что разрушена ваша крепость!

15 В то время Тир будет забыт на семьдесят лет – время жизни одного царя. Но по прошествии этих семидесяти лет с Тиром будет, как в песне про блудницу:

16 «Возьми арфу, ходи по городу,
    забытая блудница;
играй красиво, пой много песен,
    чтобы вспомнили о тебе».

17 По прошествии семидесяти лет Вечный позаботится о Тире. Город вернётся к своей торговле и будет развратничать со всеми царствами, какие есть на земле. 18 Но его прибыль и доходы будут посвящаться Вечному – их не будут откладывать и копить. Его прибыль будет переходить тем, кто живёт пред Вечным, чтобы они ели досыта и носили хорошую одежду.

1 Ин 1

Исо Масех – Слово жизни

Мы возвещаем о том, что существовало от начала, что слышали, что видели своими глазами, за чем наблюдали и к чему прикасались: о Слове жизни. Сама жизнь явилась, и мы видели её, о чём и свидетельствуем. Мы возвещаем вам о вечной жизни, которая была у Небесного Отца и которая была явлена нам. Мы говорим вам о том, что сами видели и слышали, чтобы и вы имели общение с нами, а наше общение с Небесным Отцом и Его (вечным) Сыном[a] Исо Масехом[b]. Об этом мы и пишем для того, чтобы вы сделали нашу радость полной.

Свет и тьма, грех и прощение

И вот та весть, которую мы сами слышали от Масеха и теперь передаём вам: Всевышний – это свет, и в Нём нет никакой тьмы. Если мы говорим, что имеем общение с Ним, но сами ходим во тьме, то мы лжём и не поступаем согласно истине. Но если мы ходим во свете, как и Всевышний во свете, то мы имеем общение друг с другом, и кровь Его (вечного) Сына Исо очищает нас от всякого греха.

Если мы заявляем о том, что безгрешны, то обманываем самих себя, и в нас нет истины. Если же мы признаём наши грехи перед Всевышним, то Он простит их нам и очистит нас от всякой неправедности, потому что Он верен и справедлив. 10 А если мы говорим, что не согрешили, то представляем Всевышнего лжецом, и, значит, Его слова нет в нас.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)

Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.