Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Bible in 90 Days

An intensive Bible reading plan that walks through the entire Bible in 90 days.
Duration: 88 days
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Version
Isaías 52:13-66:18

Sufrimiento y gloria del Siervo del Señor

13 ¶Oigan esto: Mi Siervo prosperará(A),
Será enaltecido, levantado y en gran manera exaltado(B).
14 De la manera que muchos se asombraron de ti, pueblo Mío,
Así fue desfigurada Su apariencia más que la de cualquier hombre,
Y Su aspecto más que el de los hijos de los hombres(C).
15 Ciertamente Él asombrará[a](D) a muchas naciones,
Los reyes cerrarán la boca(E) ante Él.
Porque lo que no les habían contado verán,
Y lo que no habían oído entenderán(F).
53 ¿Quién ha creído a nuestro mensaje?
¿A quién se ha revelado el brazo del Señor(G)?
Creció delante de Él como renuevo tierno[b](H),
Como raíz de tierra seca.
No tiene aspecto hermoso ni majestad
Para que lo miremos,
Ni apariencia para que lo deseemos(I).
Fue despreciado y desechado de los hombres(J),
Varón de dolores y experimentado en aflicción[c](K);
Y como uno de quien los hombres esconden el rostro,
Fue despreciado(L), y no lo estimamos(M).
¶Ciertamente Él llevó nuestras enfermedades[d](N),
Y cargó con nuestros dolores.
Con todo, nosotros lo tuvimos por azotado,
Por herido de Dios(O) y afligido.
Pero Él fue herido[e] por nuestras transgresiones(P),
Molido por nuestras iniquidades(Q).
El castigo, por nuestra paz[f](R), cayó sobre Él,
Y por Sus heridas[g] hemos sido sanados(S).
Todos nosotros nos descarriamos como ovejas,
Nos apartamos cada cual por su camino;
Pero el Señor hizo que cayera sobre[h] Él
La iniquidad de todos nosotros.
¶Fue oprimido y afligido,
Pero no abrió Su boca(T).
Como cordero que es llevado al matadero,
Y como oveja que ante sus trasquiladores permanece muda,
Él no abrió Su boca(U).
Por opresión y juicio fue quitado;
Y en cuanto a Su generación, ¿quién tuvo en cuenta
Que Él fuera cortado de la tierra de los vivientes[i]
Por la transgresión de mi pueblo, a quien correspondía la herida[j](V)?
Se dispuso con los impíos Su sepultura,
Pero con el rico fue en Su muerte(W),
Aunque no había hecho violencia(X),
Ni había engaño en Su boca(Y).

La exaltación del Siervo

10 ¶Pero quiso el Señor
Quebrantarlo, sometiéndolo a padecimiento[k](Z).
Cuando Él[l] se entregue a Sí mismo como ofrenda de expiación(AA),
Verá a Su descendencia[m](AB),
Prolongará Sus días,
Y la voluntad del Señor en Su mano prosperará(AC).
11 Debido a la angustia[n] de Su alma,
Él lo verá[o] y quedará satisfecho(AD).
Por Su conocimiento, el Justo,
Mi Siervo, justificará a muchos(AE),
Y cargará las iniquidades de ellos(AF).
12 Por tanto, Yo le daré parte con los grandes(AG)
Y con los fuertes repartirá despojos,
Porque derramó Su alma hasta la muerte(AH)
Y con los transgresores fue contado(AI);
Llevó el pecado de muchos(AJ),
E intercedió por los transgresores.

Fecundidad de Jerusalén

54 «Grita de júbilo, oh estéril, la que no ha dado a luz;
Prorrumpe en gritos de júbilo y clama en alta voz, la que no ha estado de parto(AK);
Porque son más los hijos de la desolada(AL)
Que los hijos(AM) de la casada», dice el Señor.
«Ensancha el lugar de tu tienda(AN),
Extiende[p] las cortinas de tus moradas, no escatimes;
Alarga tus cuerdas
Y refuerza tus estacas(AO).
-»Porque te extenderás hacia la derecha y hacia la izquierda;
Tu descendencia[q] poseerá naciones(AP),
Y poblarán ciudades desoladas(AQ).
¶»No temas, pues no serás avergonzada,
Ni te sientas humillada(AR), pues no serás agraviada;
Sino que te olvidarás de la vergüenza de tu juventud(AS),
Y del oprobio(AT) de tu viudez no te acordarás más.
-»Porque tu esposo es tu Hacedor(AU),
El Señor de los ejércitos es Su nombre;
Y tu Redentor es el Santo de Israel(AV),
Que se llama Dios de toda la tierra(AW).
-»Porque como a mujer abandonada y afligida de espíritu,
Te ha llamado el Señor,
Y como a esposa de la juventud que es repudiada(AX)»,
Dice tu Dios.
«Por[r] un breve momento te abandoné(AY),
Pero con gran compasión te recogeré(AZ).
-»En un acceso[s] de ira(BA)
Escondí Mi rostro de ti por un momento,
Pero con misericordia eterna tendré compasión de ti(BB)»,
Dice el Señor tu Redentor(BC).
¶«Porque esto es para Mí como en los días[t] de Noé,
Cuando juré que las aguas de Noé
Nunca más inundarían[u] la tierra(BD).
Así he jurado que no me enojaré contra ti(BE),
Ni te reprenderé.
10 -»Porque los montes serán quitados y las colinas temblarán(BF),
Pero Mi misericordia no se apartará de ti,
Y el pacto de Mi paz no será quebrantado(BG)»,
Dice el Señor, que tiene compasión de ti(BH).
11 ¶«Oh afligida[v](BI), azotada por la tempestad, sin consuelo(BJ),
Yo asentaré tus piedras en antimonio(BK),
Y tus cimientos en zafiros[w](BL).
12 -»Haré tus almenas de rubíes,
Tus puertas de cristal[x]
Y todo tu muro[y] de piedras preciosas.
13 -»Todos tus hijos serán enseñados por el[z] Señor(BM),
Y grande será el bienestar[aa] de tus hijos(BN).
14 -»En justicia serás establecida(BO).
Estarás lejos de la opresión(BP), pues no temerás(BQ),
Y del terror(BR), pues no se acercará a ti.
15 -»Si alguien te ataca ferozmente, no será de Mi parte.
Cualquiera que te ataque, por causa de ti caerá(BS).
16 -»Yo he creado al herrero que sopla las brasas en el fuego
Y saca una herramienta para su trabajo;
Yo he creado al devastador para destruir.
17 -»Ningún arma forjada contra ti prosperará(BT),
Y condenarás toda lengua que se alce(BU) contra ti en juicio.
Esta es la herencia de los siervos del Señor,
Y su justificación procede de Mí(BV)», declara el Señor.

Misericordia para todos

55 «Todos[ab] los sedientos, vengan a las aguas(BW);
Y los que no tengan dinero(BX), vengan, compren y coman.
Vengan, compren vino y leche(BY)
Sin dinero y sin costo alguno(BZ).
-»¿Por qué gastan dinero[ac] en lo que no es pan(CA),
Y su salario en lo que no sacia?
Escúchenme atentamente, y coman lo que es bueno(CB),
Y se deleitará su alma en la abundancia[ad](CC).
-»Inclinen su oído y vengan a Mí(CD),
Escuchen y vivirá su alma(CE).
Y haré con ustedes un pacto eterno(CF),
Conforme a las fieles misericordias mostradas a[ae] David(CG).
-»Lo he puesto por testigo a los pueblos(CH),
Por guía(CI) y jefe de las naciones.
-»Tú llamarás a una nación que no conocías(CJ),
Y una nación que no te conocía, correrá a ti(CK)
A causa del Señor tu Dios, el Santo de Israel;
Porque Él te ha glorificado(CL)».
¶Busquen al Señor mientras puede ser hallado(CM),
Llámenlo en tanto que está cerca(CN).
Abandone el impío su camino(CO),
Y el hombre malvado sus pensamientos(CP),
Y vuélvase al Señor(CQ),
Que tendrá de él compasión(CR),
Al Dios nuestro,
Que será amplio en perdonar(CS).
«Porque Mis pensamientos no son los pensamientos de ustedes(CT),
Ni sus caminos son Mis caminos(CU)», declara el Señor.
«Porque como los cielos son más altos que la tierra(CV),
Así Mis caminos son más altos que sus caminos,
Y Mis pensamientos más que sus pensamientos.
10 -»Porque como descienden de los cielos la lluvia y la nieve,
Y no vuelven allá sino que riegan[af] la tierra(CW),
Haciéndola producir y germinar,
Dando semilla al sembrador y pan al que come(CX),
11 Así será Mi palabra que sale de Mi boca(CY),
No volverá a Mí vacía(CZ)
Sin haber realizado lo que deseo(DA),
Y logrado el propósito para el cual la envié.
12 -»Porque con alegría saldrán(DB),
Y con paz serán conducidos(DC).
Los montes y las colinas prorrumpirán en gritos de júbilo(DD) delante de ustedes,
Y todos los árboles del campo aplaudirán(DE).
13 -»En lugar del espino crecerá el ciprés(DF),
Y en lugar de la ortiga crecerá el mirto(DG).
Y esto[ag] será para gloria[ah](DH) del Señor,
Para señal eterna(DI) que nunca será borrada(DJ)».

Importancia de guardar el pacto de Dios

56 Así dice el Señor:
«Preserven el derecho y hagan justicia(DK),
Porque Mi salvación está para llegar
Y Mi justicia para ser revelada(DL).
-»Cuán bienaventurado es el hombre que hace esto(DM),
Y el hijo del hombre que a ello se aferra;
Que guarda el día de reposo sin profanarlo(DN),
Y guarda su mano de hacer mal alguno».
Que el extranjero que se ha allegado al Señor(DO), no diga:
«Ciertamente el Señor me separará de Su pueblo».
Ni diga el eunuco(DP): «Soy un árbol seco».
Porque así dice el Señor:
«A los eunucos que guardan Mis días de reposo,
Escogen lo que me agrada
Y se mantienen firmes en Mi pacto(DQ),
Les daré en Mi casa(DR) y en Mis muros un lugar(DS),
Y un nombre mejor que el de hijos e hijas.
Les[ai] daré nombre eterno que nunca será borrado(DT).
¶»Y a los extranjeros que se unan al Señor(DU)
Para servirle, y para amar el nombre del Señor,
Para ser Sus siervos, a todos los que guardan el día de reposo sin profanarlo,
Y se mantienen firmes en Mi pacto(DV),
Yo los traeré a Mi santo monte(DW),
Y los alegraré(DX) en Mi casa de oración.
Sus holocaustos y sus sacrificios serán aceptados sobre Mi altar(DY);
Porque Mi casa será llamada casa de oración para todos los pueblos(DZ)».
Declara el Señor Dios[aj] que reúne a los dispersos de Israel(EA):
«Todavía les[ak] juntaré otros a los[al] ya reunidos(EB)».
¶Todas las bestias del campo,
Todas las bestias del bosque,
Vengan a comer(EC).
10 Los centinelas(ED) de Israel son ciegos(EE),
Ninguno sabe nada.
Todos son perros mudos que no pueden ladrar,
Soñadores[am] acostados, amigos de dormir;
11 Y los perros son voraces[an], no se sacian[ao](EF).
Ellos son pastores que no saben entender(EG).
Todos se han apartado por su propio camino(EH),
Cada cual, hasta el último, busca su propia ganancia.
12 «Vengan», dicen, «busquemos[ap] vino y embriaguémonos de licor(EI);
Y mañana será como hoy, solo que mucho mejor(EJ)».

La idolatría de Israel condenada

57 El justo perece, y no hay quien se preocupe[aq](EK);
Los hombres piadosos son arrebatados, sin que nadie comprenda.
Porque el justo es arrebatado ante el mal(EL),
Y entra en la paz;
Descansan en sus lechos
Los que andan[ar] en su camino recto[as](EM).
«Pero ustedes vengan acá, hijos de hechicera,
Descendientes[at] de adúltero(EN) y ramera[au](EO).
-»¿De quién se burlan?
¿Contra quién abren la boca
Y sacan la lengua?
¿No son ustedes hijos de rebeldía(EP),
Descendientes[av] de la mentira;
Que arden con pasión entre los robles[aw](EQ),
Bajo todo árbol frondoso(ER);
Que sacrifican los hijos en las quebradas[ax](ES),
Debajo de las hendiduras de las peñas?
-»Entre las piedras lisas[ay](ET) de la quebrada[az]
Está tu parte; ellas, ellas son tu suerte.
También para ellas has derramado libación(EU),
Has ofrecido ofrenda de cereal.
¿He de aplacarme[ba] con estas cosas(EV)?
-»Sobre un monte alto y encumbrado(EW)
Has puesto tu cama(EX);
Allí también subiste a ofrecer sacrificio.
-»Y detrás de la puerta y del umbral[bb]
Has puesto tu señal.
En verdad, bien lejos de Mí te has descubierto(EY),
Y has subido y ensanchado tu cama;
De ellos has logrado pacto a tu favor,
Has amado su cama[bc],
Has contemplado su virilidad[bd].
-»Has ido al[be] rey con ungüento,
Y has multiplicado tus perfumes;
Has enviado tus emisarios a gran distancia(EZ),
Y los has hecho descender al Seol[bf].
10 -»Te cansaste por lo largo de tu camino,
Pero no dijiste: “No hay esperanza(FA)”.
Hallaste nuevas fuerzas[bg],
Por eso no desfalleciste[bh].
11 ¶»¿Y de quién te asustaste y tuviste miedo(FB),
Cuando mentiste y no te acordaste de Mí(FC),
Ni pensaste en ello[bi]?
¿No es acaso porque he guardado silencio por mucho tiempo(FD)
Que no me temes?
12 -»Yo declararé tu justicia(FE) y tus hechos(FF),
Pero de nada te aprovecharán.
13 -»Cuando clames, que tus ídolos te libren[bj](FG).
Pero a todos se los llevará el viento,
Un soplo los arrebatará.
Pero el que en Mí se refugie(FH), heredará la tierra(FI),
Y poseerá Mi santo monte».
14 ¶Y se dirá:
«Construyan, construyan, preparen el camino,
Quiten los obstáculos del camino de Mi pueblo(FJ)».
15 Porque así dice el Alto y Sublime(FK)
Que vive para siempre[bk], cuyo nombre es Santo(FL):
«Yo habito en lo alto y santo(FM),
Y también con el contrito y humilde de espíritu(FN),
Para vivificar el espíritu de los humildes
Y para vivificar el corazón de los contritos(FO).
16 -»Porque no estaré en pleito para siempre,
Ni estaré siempre enojado(FP),
Pues el espíritu desfallecería ante Mí,
Y el aliento de los que Yo he creado(FQ).
17 -»A causa de la iniquidad de su codicia(FR), me enojé y lo herí.
Escondí Mi rostro y me indigné,
Y él siguió desviándose por el camino de su corazón(FS).
18 -»He visto sus caminos, pero lo sanaré(FT).
Lo guiaré y le daré consuelo a él y a los que con él lloran(FU),
19 Poniendo alabanza en[bl] los labios(FV).
Paz, paz(FW) al que está lejos y al que está cerca(FX)»,
Dice el Señor, «y Yo lo sanaré».
20 Pero los impíos son como el mar agitado(FY),
Que no puede estar quieto,
Y sus aguas arrojan cieno y lodo.
21 «No hay paz», dice mi Dios, «para los impíos(FZ)».

El ayuno y el día de reposo

58 «Clama a voz en cuello(GA), no te detengas.
Alza tu voz como trompeta,
Declara a Mi pueblo su transgresión
Y a la casa de Jacob sus pecados(GB).
-»Con todo me buscan día tras día y se deleitan en conocer Mis caminos(GC),
Como nación que hubiera hecho justicia(GD),
Y no hubiera abandonado la ley de su Dios(GE).
Me piden juicios justos,
Se deleitan en la cercanía de Dios(GF).
Dicen: “¿Por qué hemos ayunado(GG), y Tú no lo ves?
¿Por qué nos hemos humillado, y Tú no haces caso[bm]?”.
Pero en el día de su ayuno buscan su conveniencia(GH)
Y oprimen a todos sus trabajadores.
-»Ayunan para discusiones y riñas,
Y para herir con un puño malvado(GI).
No ayunen como hoy,
Para que se oiga en lo alto su voz(GJ).
-»¿Es ese el ayuno que Yo escogí para que un día se humille el hombre?
¿Es acaso para que incline su cabeza como un junco,
Y para que se acueste[bn] en cilicio y ceniza(GK)?
¿Llamarán a esto ayuno y día acepto al Señor(GL)?
-»¿No es este el ayuno que Yo escogí:
Desatar las ligaduras de impiedad(GM),
Soltar las coyundas del yugo,
Dejar ir libres a los oprimidos(GN),
Y romper[bo] todo yugo(GO)?
-»¿No es para que compartas tu pan con[bp] el hambriento(GP),
Y recibas en casa a los pobres sin hogar(GQ);
Para que cuando veas al desnudo lo cubras(GR),
Y no te escondas de tu semejante[bq](GS)?
-»Entonces tu luz despuntará como la aurora(GT),
Y tu recuperación brotará con rapidez(GU).
Delante de ti irá tu justicia(GV);
Y la gloria del Señor será tu retaguardia(GW).
-»Entonces invocarás, y el Señor responderá(GX);
Clamarás, y Él dirá: “Aquí estoy”.
Si quitas de en medio de ti el yugo(GY),
El amenazar con[br] el dedo(GZ) y el hablar iniquidad(HA),
10 Y si te ofreces[bs] a ayudar al hambriento,
Y sacias el deseo[bt] del afligido(HB),
Entonces surgirá tu luz en las tinieblas,
Y tu oscuridad será como el mediodía(HC).
11 -»El Señor te guiará continuamente(HD),
Saciará tu deseo[bu](HE) en los lugares áridos
Y dará vigor a tus huesos(HF).
Serás como huerto regado(HG)
Y como manantial cuyas aguas nunca faltan[bv](HH).
12 -»Los tuyos reedificarán las ruinas antiguas(HI).
Tú levantarás los cimientos de generaciones pasadas(HJ),
Y te llamarán reparador de brechas(HK),
Restaurador de calles[bw] donde habitar.
13 ¶»Si por causa del día de reposo(HL) apartas tu pie
Para no hacer lo que te plazca en Mi día santo,
Y llamas al día de reposo delicia, al día santo del Señor(HM), honorable,
Y lo honras, no siguiendo tus caminos(HN),
Ni buscando tu placer,
Ni hablando de tus propios asuntos(HO),
14 Entonces te deleitarás en el Señor(HP),
Y Yo te haré cabalgar sobre las alturas de la tierra(HQ),
Y te alimentaré con la heredad de tu padre Jacob;
Porque la boca del Señor ha hablado(HR)».

Confesión de la maldad de Israel

59 La mano del Señor no se ha acortado para salvar(HS);
Ni Su oído se ha endurecido para oír(HT).
Pero las iniquidades de ustedes han hecho separación entre ustedes y su Dios(HU),
Y los pecados le han hecho esconder Su rostro[bx] para no escucharlos(HV).
Porque las manos[by] de ustedes están manchadas de sangre(HW),
Y sus dedos de iniquidad.
Sus labios hablan mentira(HX),
Su lengua murmura maldad.
No hay quien clame con justicia(HY) ni quien abogue con honestidad[bz](HZ).
Confían en la confusión, y hablan falsedades(IA);
Conciben malicia, y dan a luz iniquidad(IB).
Incuban huevos de áspides y tejen telas de araña(IC);
El que come de sus huevos muere,
Y del[ca] que es aplastado sale una víbora.
Sus telas no servirán de vestidos,
Ni se cubrirán con lo que hacen(ID).
Sus obras son obras de iniquidad(IE),
Y actos de violencia hay en sus manos[cb](IF).
Sus pies corren al mal,
Y se apresuran a derramar sangre inocente(IG).
Sus pensamientos son pensamientos de iniquidad(IH),
Desolación y destrucción hay en sus caminos.
Camino de paz no conocen(II),
Y no hay justicia[cc] en sus senderos(IJ).
Han torcido a su favor las sendas,
Cualquiera que ande en ellas[cd] no conoce la paz(IK).
¶Por tanto, el derecho está lejos de nosotros,
Y no nos alcanza la justicia(IL).
Esperamos luz, y solo hay tinieblas;
Claridad, pero andamos en oscuridad(IM).
10 Vamos tocando la pared como ciegos,
Y andamos a tientas como los que no tienen ojos(IN);
Tropezamos al mediodía como al anochecer(IO),
Entre los robustos somos como muertos(IP).
11 Todos nosotros gruñimos como osos,
Y gemimos tristemente como palomas(IQ).
Esperamos la justicia[ce], pero no la hay,
La salvación, pero está lejos de nosotros(IR).
12 Porque se han multiplicado nuestras transgresiones delante de Ti(IS),
Y nuestros pecados testifican[cf] contra nosotros.
Porque nuestras transgresiones están con nosotros(IT),
Y conocemos nuestras iniquidades:
13 Transgredir y negar al Señor(IU),
Apartarse de nuestro Dios,
Hablar de opresión y rebelión(IV),
Concebir y proferir en el corazón palabras mentirosas(IW).
14 Se ha vuelto atrás el derecho,
Y la justicia permanece lejos;
Porque ha tropezado en la plaza la verdad,
Y la rectitud no puede entrar(IX).
15 Sí, falta la verdad,
Y el que se aparta del mal es hecho presa(IY).
Y lo vio el Señor,
Y desagradó[cg] a Sus ojos que no hubiera derecho(IZ).
16 Vio que no había nadie(JA),
Y se asombró de que no hubiera quien intercediera.
Entonces Su brazo le trajo salvación,
Y Su justicia lo sostuvo(JB).
17 Se puso la justicia como coraza(JC),
Y el casco de salvación en Su cabeza(JD);
Como vestidura se puso ropas de venganza(JE),
Y se envolvió de celo como de un manto(JF).
18 Conforme a los hechos[ch], así Él pagará:
Furor para Sus adversarios, justo pago[ci] para Sus enemigos;
A las islas[cj] dará[ck] su pago[cl](JG).
19 Y temerán[cm] desde el occidente el nombre del Señor(JH)
Y desde el nacimiento del sol Su gloria(JI),
Porque Él vendrá como torrente impetuoso[cn](JJ),
Que el viento del Señor impulsa.
20 «Y vendrá un Redentor a Sión(JK)
Y a los que se aparten de la transgresión en Jacob», declara el Señor(JL).

21 «En cuanto a Mí», dice el Señor, «este es Mi pacto con ellos(JM)»: «Mi Espíritu que está sobre ti(JN), y Mis palabras que he puesto en tu boca, no se apartarán de tu boca(JO), ni de la boca de tu descendencia[co], ni de la boca de la descendencia[cp] de tu descendencia[cq]», dice el Señor, «desde ahora y para siempre».

Futura gloria de Jerusalén

60 Levántate(JP), resplandece, porque ha llegado tu luz(JQ)
Y la gloria del Señor(JR) ha amanecido sobre ti.
Porque tinieblas cubrirán la tierra(JS)
Y densa oscuridad los pueblos.
Pero sobre ti amanecerá el Señor,
Y sobre ti aparecerá Su gloria(JT).
Y acudirán las naciones a tu luz,
Y los reyes al resplandor de tu amanecer(JU).
¶Levanta tus ojos en derredor y mira(JV):
Todos se reúnen, vienen a ti.
Tus hijos vendrán de lejos,
Y tus hijas serán llevadas en brazos[cr](JW).
Entonces lo verás y resplandecerás(JX),
Y se estremecerá y se regocijará[cs] tu corazón,
Porque vendrá sobre ti la abundancia del mar(JY),
Las riquezas de las naciones vendrán a ti(JZ).
Una multitud de camellos te cubrirá,
Camellos jóvenes de Madián y de Efa(KA).
Todos los de Sabá vendrán(KB),
Traerán oro e incienso(KC),
Y traerán buenas nuevas de las alabanzas del Señor(KD).
Todos los rebaños de Cedar(KE) serán reunidos para ti,
Los carneros de Nebaiot estarán a tu servicio.
Subirán como ofrenda agradable sobre Mi altar(KF),
Y Yo glorificaré[ct] la casa de Mi gloria[cu](KG).
¿Quiénes son estos que vuelan como nubes,
Y como palomas a sus palomares(KH)?
Ciertamente las costas me esperarán(KI),
Y las naves de Tarsis vendrán primero(KJ),
Para traer a tus hijos de lejos(KK),
Y su plata y su oro con ellos,
Por el nombre del Señor tu Dios,
Y por el Santo de Israel porque Él te ha glorificado[cv](KL).
10 ¶Extranjeros edificarán tus murallas(KM),
Y sus reyes te servirán(KN).
Porque en Mi furor te herí,
Pero en Mi benevolencia he tenido compasión de ti(KO).
11 Tus puertas estarán abiertas de continuo.
Ni de día ni de noche se cerrarán(KP),
Para que te traigan las riquezas de las naciones(KQ),
Con sus reyes llevados en procesión(KR).
12 Porque la nación y el reino que no te sirvan, perecerán,
Y esas naciones serán completamente destruidas(KS).
13 La gloria del Líbano vendrá a ti(KT),
El ciprés, el olmo y el boj a una(KU),
Para hermosear el lugar de Mi santuario.
Y Yo haré glorioso el lugar de Mis pies(KV).
14 Vendrán a ti humillados los hijos de los que te afligieron,
Se postrarán a las plantas de tus pies todos los que te despreciaban(KW),
Y te llamarán Ciudad del Señor(KX),
Sión del Santo de Israel(KY).
15 ¶Por cuanto tú estabas abandonada(KZ) y aborrecida(LA),
Sin que nadie pasara por ti,
Haré de ti gloria eterna,
Gozo de generación en generación(LB).
16 Y mamarás la leche de las naciones,
Mamarás al pecho de los reyes(LC).
Entonces sabrás que Yo, el Señor, soy tu Salvador(LD)
Y tu Redentor(LE), el Poderoso de Jacob.
17 En vez de bronce, traeré oro,
En vez de hierro, traeré plata,
En vez de madera, bronce,
Y en vez de piedras, hierro.
Pondré como tus administradores la paz,
Y como tus gobernantes la justicia.
18 No se oirá hablar más de violencia en tu tierra(LF),
Ni de desolación, ni de destrucción dentro de tus límites(LG);
Sino que llamarás a tus murallas salvación(LH) y a tus puertas alabanza(LI).
19 Ya el sol no será para ti luz del día,
Ni el resplandor de la luna te alumbrará(LJ);
Sino que tendrás al Señor por luz eterna(LK),
Y a tu Dios por tu gloria[cw](LL).
20 Nunca más se pondrá tu sol,
Ni menguará tu luna(LM),
Porque tendrás al Señor por luz eterna,
Y se habrán acabado los días de tu luto(LN).
21 Entonces todos los de tu pueblo serán justos(LO).
Para siempre poseerán la tierra(LP),
Vástago de Mi[cx] plantío,
Obra de Mis manos(LQ),
Para que Yo me glorifique(LR).
22 El más pequeño llegará a ser un millar[cy](LS),
Y el más insignificante una nación poderosa.
Yo, el Señor, a su tiempo lo apresuraré.

Buenas nuevas de salvación

61 El Espíritu del Señor Dios[cz] está sobre mí(LT),
Porque me ha ungido el Señor
Para traer buenas nuevas a los afligidos[da](LU).
Me ha enviado para vendar a los quebrantados de corazón(LV),
Para proclamar libertad a los cautivos
Y liberación a los prisioneros[db](LW);
Para proclamar el año favorable del Señor(LX),
Y el día de venganza de nuestro Dios(LY);
Para consolar a todos los que lloran(LZ),
Para conceder que a los que lloran en Sión
Se les dé diadema en vez de ceniza,
Aceite de alegría(MA) en vez de luto(MB),
Manto de alabanza en vez de espíritu abatido;
Para que sean llamados robles[dc] de justicia,
Plantío del Señor, para que Él sea glorificado(MC).
¶Entonces reedificarán las ruinas antiguas,
Levantarán los lugares devastados de antaño,
Y restaurarán las ciudades arruinadas,
Los lugares devastados de muchas generaciones(MD).
Se presentarán extraños y apacentarán los rebaños de ustedes,
E hijos de extranjeros serán sus labradores y sus viñadores(ME).
Y ustedes serán llamados sacerdotes del Señor(MF);
Ministros de nuestro Dios se les llamará(MG).
Comerán las riquezas de las naciones(MH),
Y en su gloria[dd] se jactarán.
En vez de su vergüenza(MI) tendrán doble porción(MJ),
Y en vez de humillación ellos gritarán de júbilo por su herencia.
Por tanto, poseerán el doble en su tierra,
Y tendrán alegría eterna(MK).
Porque Yo, el Señor, amo el derecho(ML),
Odio el robo en el holocausto[de].
Fielmente les daré su recompensa,
Y haré con ellos un pacto eterno(MM).
Entonces su descendencia[df] será conocida entre las naciones,
Y sus vástagos en medio de los pueblos.
Todos los que los vean los reconocerán,
Porque son la simiente que el Señor ha bendecido(MN).
10 ¶En gran manera me gozaré en el Señor(MO),
Mi alma se regocijará en mi Dios(MP).
Porque Él me ha vestido de ropas de salvación(MQ),
Me ha envuelto en manto de justicia
Como el novio se engalana con una corona,
Como la novia se adorna con sus joyas(MR).
11 Porque como la tierra produce sus renuevos(MS),
Y como el huerto hace brotar lo sembrado en él,
Así el Señor Dios[dg] hará que la justicia y la alabanza(MT)
Broten en presencia de todas las naciones.

Certeza de la salvación

62 Por amor de Sión no callaré,
Y por amor de Jerusalén no me estaré quieto,
Hasta que salga su justicia(MU) como resplandor,
Y su salvación(MV) se encienda como antorcha.
Entonces verán las naciones tu justicia(MW),
Y todos los reyes tu gloria,
Y te llamarán con un nombre nuevo(MX),
Que la boca del Señor determinará.
Serás también corona de hermosura en la mano del Señor,
Y diadema[dh](MY) real en la palma de tu Dios.
Nunca más se dirá de ti: «Abandonada[di](MZ)»,
Ni de tu tierra se dirá jamás: «Desolada[dj]»;
Sino que se te llamará: «Mi deleite está en ella[dk]»,
Y a tu tierra: «Prometida[dl](NA)».
Porque en ti se deleita el Señor(NB),
Y tu tierra tendrá esposo.
Porque como el joven se desposa con una virgen,
Se desposarán contigo tus hijos;
Y como se regocija el[dm] esposo por la esposa,
Tu Dios se regocijará por ti(NC).
¶Sobre tus murallas, oh Jerusalén, he colocado centinelas(ND);
En todo el día y en toda la noche jamás callarán.
Ustedes que hacen que el Señor recuerde(NE), no se den descanso,
Ni le concedan descanso hasta que la restablezca(NF),
Hasta que haga de Jerusalén una alabanza en la tierra(NG).
El Señor ha jurado por Su diestra y por Su fuerte brazo(NH):
«Nunca más daré tu grano por alimento a tus enemigos(NI),
Ni hijos de extranjeros beberán tu vino nuevo por el que trabajaste».
Pero los que lo cosechen, lo comerán y alabarán al Señor;
Y los que lo recolecten, lo beberán en los atrios de Mi santuario(NJ).
10 ¶Pasen, pasen por las puertas(NK);
Abran camino al[dn] pueblo(NL).
Construyan, construyan la calzada(NM);
Quiten las piedras, alcen estandarte sobre los pueblos(NN).
11 El Señor ha proclamado hasta los confines de la tierra(NO):
«Digan a la hija de Sión(NP): “Tu salvación viene(NQ);
Su galardón está con Él, y delante de Él Su recompensa(NR)”».
12 Y los llamarán: «Pueblo Santo(NS).
Redimidos del Señor(NT)».
Y a ti te llamarán: «Ciudad Deseada. Ciudad no abandonada(NU)».

El día de la venganza divina

63 ¿Quién es este que viene de Edom(NV),
De Bosra(NW) con vestiduras de colores brillantes[do](NX);
Este, majestuoso en Su ropaje,
Que marcha[dp] en la plenitud de Su fuerza?
Soy Yo que hablo en justicia, poderoso para salvar(NY).
¿Por qué es rojo Tu ropaje,
Y Tus vestiduras como las del que pisa en el lagar(NZ)?
«El lagar lo he pisado Yo solo(OA);
De los pueblos, ningún hombre estaba conmigo.
Los pisé en Mi ira(OB)
Y los aplasté en Mi furor(OC).
Su sangre[dq] salpicó Mis vestiduras
Y manché[dr] todo Mi ropaje(OD).
-»Porque el día de la venganza estaba en Mi corazón,
Y el año de Mi redención había llegado(OE).
-»Miré, y no había quien ayudara(OF),
Me asombré de que no hubiera quien apoyara.
Entonces Mi propio brazo obtuvo salvación por Mí(OG),
Y fue Mi propio furor el que me sostuvo.
-»Pisoteé los pueblos en Mi ira(OH),
Los embriagué en Mi furor(OI)
Y derramé su sangre por tierra[ds]».

Recuento de las misericordias del Señor

¶Las misericordias del Señor recordaré(OJ), las alabanzas del Señor,
Conforme a todo lo que nos ha otorgado el Señor,
Por Su gran bondad hacia la casa de Israel(OK),
Que les ha otorgado conforme a Su compasión
Y conforme a la multitud de Sus misericordias(OL).
Porque Él dijo: «Ciertamente, ellos son Mi pueblo(OM),
Hijos que no engañarán».
Y Él fue su Salvador(ON).
En todas sus angustias Él estuvo afligido[dt](OO),
Y el ángel de Su presencia los salvó(OP).
En Su amor(OQ) y en Su compasión los redimió(OR),
Los levantó y los sostuvo todos los días de antaño(OS).
10 Pero ellos se rebelaron(OT)
Y afligieron Su Santo Espíritu(OU);
Por lo cual Él se convirtió en su enemigo
Y peleó contra ellos.
11 Entonces Su pueblo se acordó de los días antiguos(OV), de Moisés.
¿Dónde está el que los sacó del mar(OW) con los pastores[du] de Su rebaño?
¿Dónde está el que puso Su Santo Espíritu en medio de ellos[dv](OX),
12 El que hizo que Su glorioso brazo fuera a la derecha de Moisés(OY),
El que dividió las aguas delante de ellos para hacerse un nombre eterno(OZ),
13 El que los condujo por los abismos?
Como un caballo en el desierto, no tropezaron(PA);
14 Como a ganado que desciende al valle,
El Espíritu del Señor les[dw] dio descanso(PB).
Así guiaste a Tu pueblo(PC),
Para hacerte un nombre glorioso.

Plegaria por ayuda y misericordia

15 ¶Mira desde el cielo(PD), y ve desde Tu santa y gloriosa morada(PE);
¿Dónde está Tu celo y Tu poder(PF)?
La conmoción de Tus entrañas y Tu compasión para conmigo se han restringido(PG).
16 Porque Tú eres nuestro Padre(PH), aunque Abraham(PI) no nos conoce,
Ni nos reconoce Israel.
Tú, oh Señor, eres nuestro Padre,
Desde la antigüedad Tu nombre es Nuestro Redentor(PJ).
17 ¿Por qué, oh Señor, nos haces desviar de Tus caminos(PK)
Y endureces nuestro corazón a Tu temor(PL)?
Vuélvete por amor de Tus siervos, las tribus de Tu heredad(PM).
18 Tu pueblo santo poseyó Tu santuario por breve tiempo;
Pero nuestros adversarios lo han pisoteado(PN).
19 Hemos venido a ser como aquellos sobre los que nunca gobernaste,
Como aquellos que nunca fueron llamados por Tu nombre.
64 [dx]¡Oh, si rasgaras los cielos y descendieras(PO)!
Si los montes se estremecieran ante Tu presencia(PP)
[dy](Como el fuego enciende el matorral, como el fuego hace hervir el agua),
Para dar a conocer Tu nombre a Tus adversarios,
Para que ante Tu presencia tiemblen las naciones(PQ)!
Cuando hiciste cosas terribles que no esperábamos(PR),
Y descendiste, los montes se estremecieron ante Tu presencia.
Desde la antigüedad no habían escuchado ni puesto atención(PS),
Ni el ojo había visto a un Dios fuera de Ti
Que obrara a favor del que esperaba en Él(PT).
Sales al encuentro del que se regocija(PU) en practicar la justicia(PV),
De los que se acuerdan de Ti en Tus caminos(PW).
Pero te enojaste porque pecamos(PX);
Continuamos en los pecados[dz] por mucho tiempo,
¿Y seremos salvos?
Todos nosotros somos como el inmundo(PY),
Y como trapo de inmundicia todas nuestras obras justas(PZ).
Todos nos marchitamos como una hoja(QA),
Y nuestras iniquidades(QB), como el viento, nos arrastran.
Y no hay quien invoque Tu nombre(QC),
Quien se despierte para agarrarse de Ti.
Porque has escondido Tu rostro de nosotros(QD)
Y nos has entregado al[ea] poder de nuestras iniquidades.
¶Pero ahora, oh Señor, Tú eres nuestro Padre(QE),
Nosotros el barro, y Tú nuestro alfarero(QF);
Obra de Tus manos(QG) somos todos nosotros.
No te enojes en exceso(QH), oh Señor,
Ni para siempre te acuerdes de la iniquidad(QI).
Mira, te rogamos, todos nosotros somos Tu pueblo(QJ).
10 Tus ciudades santas(QK) se han vuelto un desierto;
Sión se ha convertido en un desierto,
Jerusalén en una desolación(QL).
11 Nuestra casa santa y hermosa(QM)
Donde te alababan nuestros padres,
Ha sido quemada por el fuego
Y todas nuestras cosas preciosas se han convertido en ruinas(QN).
12 ¿Te detendrás ante estas cosas, oh Señor?
¿Guardarás silencio y nos afligirás sin medida(QO)?

Castigo de los rebeldes

65 «Me dejé buscar por los que no preguntaban por Mí;
Me dejé hallar por los que no me buscaban(QP).
Dije: “Aquí estoy, aquí estoy”,
A una nación que no invocaba Mi nombre(QQ).
-»Extendí Mis manos todo el día hacia un pueblo rebelde(QR),
Que anda por el camino que no es bueno, en pos de sus pensamientos(QS).
-»Es un pueblo que de continuo me provoca en Mi propio rostro(QT),
Sacrificando en huertos(QU) y quemando incienso sobre ladrillos(QV);
Que se sienta entre sepulcros y pasa la noche en lugares secretos;
Que come carne de cerdo(QW),
Y en sus ollas hay caldo de carnes inmundas;
Que dice: “Quédate donde estás, no te acerques a mí(QX),
Porque soy más santo que tú”.
Estos son humo en Mi nariz,
Fuego que arde todo el día.
-»Esto está escrito delante de Mí:
No guardaré silencio(QY), sino que les daré su pago(QZ),
Y les recompensaré en su seno,
Por sus iniquidades y por las iniquidades de sus padres(RA) también», dice el Señor.
«Porque quemaron incienso en los montes(RB),
Y en las colinas me injuriaron(RC);
Por tanto mediré en su seno su obra pasada(RD)».
¶Así dice el Señor:
«Como cuando se encuentra vino nuevo en el racimo
Y alguien dice: “No lo destruyas,
Porque en él hay bendición”,
Así haré Yo por Mis siervos
Para no destruirlos a todos[eb](RE).
-»Sacaré de Jacob descendencia[ec](RF)
Y de Judá heredero de Mis montes.
Mis escogidos la heredarán(RG),
Y Mis siervos morarán allí(RH).
10 -»Sarón(RI) será pastizal para ovejas,
Y el valle de Acor(RJ) para lugar de descanso de vacas,
Para Mi pueblo que me busca(RK).
11 -»Pero ustedes que abandonan al Señor(RL),
Que olvidan Mi santo monte(RM),
Que ponen mesa para el dios de la Fortuna[ed],
Y que preparan[ee] vino mezclado para el dios del Destino[ef],
12 Yo los destinaré a la espada(RN),
Y todos ustedes se encorvarán para la matanza(RO).
Porque llamé, pero no respondieron,
Hablé, pero no oyeron(RP);
Hicieron lo malo ante Mis ojos
Y escogieron aquello que no me complacía».
13 ¶Por tanto, así dice el Señor Dios[eg]:
«Ciertamente Mis siervos comerán(RQ), pero ustedes tendrán hambre(RR).
Mis siervos beberán, pero ustedes tendrán sed(RS).
Mis siervos se alegrarán(RT), pero ustedes serán avergonzados(RU);
14 Mis siervos darán gritos de júbilo con corazón alegre(RV),
Pero ustedes clamarán con corazón triste[eh],
Y con espíritu quebrantado gemirán(RW).
15 -»Y dejarán su nombre como maldición a Mis escogidos(RX).
El Señor Dios[ei] te matará,
Pero Mis siervos serán llamados[ej] por otro nombre(RY).
16 -»Porque el que es bendecido[ek] en la tierra,
Será bendecido[el] por el Dios de la verdad(RZ);
Y el que jura en la tierra,
Jurará(SA) por el Dios de la verdad.
Porque han sido olvidadas las angustias primeras,
Y porque están ocultas a Mis ojos.
17 ¶»Por tanto, Yo creo cielos nuevos y una tierra nueva(SB),
Y no serán recordadas las cosas primeras ni vendrán a la memoria[em](SC).
18 -»Pero gócense y regocíjense para siempre en lo que Yo voy a crear;
Pues voy a crear a Jerusalén para regocijo,
Y a su pueblo para júbilo(SD).
19 -»Me regocijaré por Jerusalén y me gozaré por Mi pueblo(SE).
No se oirá más en ella
Voz de lloro ni voz de clamor(SF).
20 -»No habrá más allí niño que viva pocos días,
Ni anciano que no complete sus días(SG).
Porque el joven morirá a los cien años,
Y el que no alcance[en] los cien años
Será considerado maldito(SH).
21 -»Construirán casas y las habitarán(SI),
También plantarán viñas y comerán su fruto(SJ).
22 -»No edificarán para que otro habite,
Ni plantarán para que otro coma(SK);
Porque como los días de un árbol, así serán los días de Mi pueblo(SL),
Y Mis escogidos disfrutarán de[eo] la obra de sus manos.
23 -»No trabajarán en vano(SM),
Ni darán a luz para desgracia[ep],
Porque son la simiente de los benditos del Señor,
Ellos, y sus vástagos con ellos(SN).

24 »Y sucederá que antes que ellos clamen, Yo responderé; aún estarán hablando, y Yo habré oído(SO). 25 El lobo y el cordero pastarán juntos(SP), y el león, como el buey, comerá paja(SQ), y para la serpiente el polvo será su alimento(SR). No harán mal ni dañarán en todo Mi santo monte(SS)», dice el Señor.

Futuro glorioso de Sión

66 Así dice el Señor:
«El cielo es Mi trono y la tierra el estrado de Mis pies(ST).
¿Dónde, pues, está la casa que podrían edificarme?
¿Dónde está el lugar de Mi reposo(SU)?
-»Todo esto lo hizo Mi mano(SV),
Y así todas estas cosas llegaron a ser», declara el Señor.
«Pero a este miraré:
Al que es humilde y contrito de espíritu(SW), y que tiembla ante Mi palabra(SX).
¶»El que mata un buey es como el que mata a un hombre,
El que sacrifica un cordero como el que desnuca un perro,
El que presenta ofrenda de cereal como el que ofrece sangre de cerdo(SY),
El que quema[eq] incienso como el que bendice a un ídolo(SZ).
Como ellos han escogido sus propios caminos(TA),
Y su alma se deleita en sus abominaciones(TB),
También Yo escogeré sus castigos[er](TC),
Y traeré sobre ellos lo que temen(TD).
Porque llamé, pero nadie respondió,
Hablé, pero no escucharon(TE).
Más bien hicieron lo malo ante Mis ojos,
Y escogieron lo que no me complacía(TF)».
Oigan la palabra del Señor, ustedes que tiemblan ante Su palabra(TG):
«Sus hermanos que los aborrecen, que los excluyen por causa de Mi nombre(TH),
Han dicho: “Sea el Señor glorificado, para que veamos la alegría de ustedes(TI)”.
Pero ellos serán avergonzados(TJ).
-»Voz de estruendo viene de la ciudad, una voz sale del templo:
La voz del Señor que da el pago[es] a Sus enemigos(TK).
¶»Antes que estuviera de parto, ella dio a luz(TL);
Antes que le vinieran los dolores, dio a luz un niño(TM).
-»¿Quién ha oído cosa semejante? ¿Quién ha visto tales cosas(TN)?
¿Es dado a luz un país en un solo día?
¿Nace una nación toda de una vez?
Pues Sión apenas estuvo de parto, dio a luz a sus hijos.
-»Yo que hago que se abra la matriz, ¿no haré nacer(TO)?», dice el Señor.
«Yo que hago nacer, ¿cerraré la matriz?», dice tu Dios.
10 Alégrense con Jerusalén y regocíjense(TP) por ella, todos los que la aman(TQ);
Rebosen de júbilo con ella(TR), todos los que por ella hacen duelo,
11 Para que mamen y se sacien del pecho de sus consolaciones,
Para que chupen y se deleiten de su seno abundante[et](TS).
12 Porque así dice el Señor: «Yo extiendo hacia ella paz como un río(TT),
Y la gloria de las naciones como torrente desbordado(TU).
Y ustedes mamarán, serán llevados sobre la cadera[eu] y acariciados sobre las rodillas(TV).
13 -»Como a uno a quien consuela su madre, así los consolaré Yo;
En Jerusalén serán consolados(TW)».
14 Cuando lo vean(TX), se llenará de gozo su corazón(TY),
Y sus huesos florecerán como hierba tierna(TZ).
La mano del Señor se dará a conocer a Sus siervos,
Y Su indignación a Sus enemigos(UA).
15 Porque el Señor vendrá en fuego
Y Sus carros como torbellino(UB),
Para descargar Su ira con furor
Y Su reprensión con llamas de fuego(UC).
16 Porque el Señor juzgará con fuego(UD)
Y con Su espada a toda carne[ev](UE),
Y serán muchos los muertos por el Señor.
17 «Los que se santifican y se purifican para ir a los huertos(UF),
Tras uno que está en el centro,
Que comen carne de cerdo, cosas detestables y ratones(UG),
A una perecerán(UH)», declara el Señor.

18 «Pero Yo conozco[ew] sus obras y sus pensamientos(UI). Llegará el tiempo de juntar a todas las naciones y lenguas, y vendrán y verán Mi gloria(UJ).

Nueva Biblia de las Américas (NBLA)

Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation