希伯来书 3:7
Print
因此,正如圣灵说: “你们今天若听见祂的声音,
因此,正如聖靈說: 「你們今天若聽見祂的聲音,
正如圣灵所说: “今天,如果你们听到了上帝的声音,
所以,就像圣灵所说的: “如果你们今天听从他的声音,
所以,就像聖靈所說的: “如果你們今天聽從他的聲音,
因此,就像圣灵所说的: “今天,你们如果听见他的声音,
因此,就像聖靈所說的: 「今天,你們如果聽見他的聲音,
圣 灵 有 话 说 : 你 们 今 日 若 听 他 的 话 ,
聖 靈 有 話 說 : 你 們 今 日 若 聽 他 的 話 ,
圣灵有话说:“你们今日若听他的话,
聖靈有話說:「你們今日若聽他的話,
所以,正如圣灵所说: “今日,你们若听他的话,
所以,正如聖靈所說: 「今日,你們若聽他的話,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.