使徒行传 3:4
Print
二人定睛看他,彼得说:“看着我们!”
二人定睛看他,彼得說:「看著我們!」
彼得和约翰直视着那个人,说∶“看着我们!”
彼得和约翰定睛看着他,彼得说:“你看我们!”
彼得和約翰定睛看著他,彼得說:“你看我們!”
彼得和约翰注视着他,彼得说:“你看我们!”
彼得和約翰注視著他,彼得說:「你看我們!」
彼 得 约 翰 定 睛 看 他 ; 彼 得 说 : 你 看 我 们 !
彼 得 約 翰 定 睛 看 他 ; 彼 得 說 : 你 看 我 們 !
彼得、约翰定睛看他,彼得说:“你看我们!”
彼得、約翰定睛看他,彼得說:「你看我們!」
彼得和约翰定睛看他,彼得说:“看着我们!”
彼得和約翰定睛看他,彼得說:「看着我們!」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.