Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Version
列王纪上 1

大衛的晚年

大衛王老了,年事已高,他們雖用許多衣服蓋著他,他仍不感到暖和。 所以他的臣僕對他說:“不如為我主我王尋找一個年輕的處女,使她侍候在王面前,照顧王,睡在王的懷中,好使我主我王得到暖和。” 於是他們在以色列全境尋找一個美貌的少女,結果找著了一個書念的女子亞比煞,就把她帶到王面前。 這少女極其美麗。她照顧王,服事他,可是王沒有與她發生過關係。

亞多尼雅的陰謀

那時哈及的兒子亞多尼雅妄自尊大,說:“我必作王。”就為自己預備了戰車、騎兵,又有五十人在他前面奔走。 他的父親從來沒有責難他說:“你為甚麼這樣作呢?”他的容貌也很英俊,他是在押沙龍之後生的。 亞多尼雅與洗魯雅的兒子約押和亞比亞他祭司商議以後,二人都答應支持他。 但撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅,拿單先知、示每、利以和大衛的勇士都不擁護亞多尼雅。 有一天,亞多尼雅在隱.羅結旁邊,瑣希列的磐石那裡,宰殺牛羊和肥畜,邀請他所有的兄弟,就是王的眾子和所有作王的臣僕的猶大人,來參加筵席。 10 只是沒有邀請拿單先知、比拿雅、眾勇士和他的兄弟所羅門。

拿單向拔示巴獻策

11 拿單對所羅門的母親拔示巴說:“哈及的兒子亞多尼雅作了王,而我們的主大衛還不知道,你難道沒有聽見嗎? 12 現在你來,我可以給你出一個主意,好救你的性命和你兒子所羅門的性命。 13 你進去見大衛王,對他說:‘我主我王,你不是曾經向婢女起誓,說:“你的兒子所羅門必接續我作王,他要坐在我的王位上”嗎?現在為甚麼亞多尼雅作了王呢?’ 14 你還在那裡與王說話的時候,我會隨後進來,證實你的話。”

拔示巴見王陳訴

15 於是拔示巴進到內室去見王。王很老了,書念的女子亞比煞正在服事王。 16 拔示巴向王俯伏叩拜,王問:“你要甚麼?” 17 她回答說:“我主啊,你曾經指著耶和華你的 神向婢女起誓,說:‘你的兒子所羅門必接續我作王,他要坐在我的王位上’, 18 可是,現在亞多尼雅作了王了;而我主我王,你還不知道。 19 他宰殺了許多公牛、肥畜和羊,邀請了王所有的兒子、亞比亞他祭司和軍隊的元帥約押,卻沒有邀請王的僕人所羅門。 20 我主我王啊,現在以色列眾人的眼睛都看著你,等你告訴他們誰要坐在我主我王的王位上,接續你作王。 21 否則,到我主我王與列祖同睡之後,我和我的兒子所羅門就要被算為罪人了。”

22 拔示巴還在與王說話的時候,拿單先知就進來了。 23 有人告訴王說:“拿單先知來了。”拿單來到王面前,向王叩拜。 24 拿單說:“我主我王啊,你曾說過:‘亞多尼雅要接續我作王,坐在我的王位上’嗎? 25 今天他下去宰殺了許多公牛、肥畜和羊,又請了王所有的兒子、眾軍長和亞比亞他祭司。他們正在亞多尼雅面前又吃又喝,說:‘亞多尼雅王萬歲。’ 26 只有我,就是你的僕人,撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅和你的僕人所羅門,他都沒有邀請。 27 我主我王是不是作了這事,而你沒有告訴你的眾臣僕,誰要接續我主我王,坐你的王位呢?”

王起誓應許立所羅門為王

28 大衛回答說:“召拔示巴到我這裡來。”於是拔示巴來到王面前,站在那裡。 29 王就起誓說:“我指著曾經救我的性命脫離一切患難的永活的耶和華起誓, 30 我從前怎樣指著耶和華以色列的 神向你起誓,說:‘你的兒子所羅門必接續我作王,要坐在我的王位上’,我今天也必照樣行。” 31 於是拔示巴面伏在地,向王叩拜,說:“願我主大衛王萬歲!”

所羅門在基訓受膏為王

32 大衛王又說:“召撒督祭司、拿單先知和耶何耶大的兒子比拿雅到我這裡來。”他們都來到王面前。 33 王就對他們說:“你們要帶著你們主人的僕人,使我的兒子所羅門騎上我的騾子,送他下到基訓去。 34 在那裡撒督祭司和拿單先知要膏立他作以色列的王。你們要吹角,說:‘所羅門王萬歲!’ 35 然後你們要跟隨他上來;他要來坐在我的王位上;他要接續我作王。我已經立了他作以色列和猶大的統治者。” 36 耶何耶大的兒子比拿雅回答王說:“阿們!願耶和華我主我王的 神也是這樣說。 37 耶和華怎樣與我主我王同在,願他也照樣與所羅門同在,使他的王位,比我主大衛王的王位更偉大。”

38 於是撒督祭司、拿單先知和耶何耶大的兒子比拿雅,以及基利提人和比利提人都下去,使所羅門騎上大衛王的騾子,送他到基訓去。 39 撒督祭司從帳幕裡拿出那盛膏油的角,膏立所羅門;然後有人吹角,眾民就說:“所羅門王萬歲!” 40 眾民都跟隨他上去,吹著笛子,十分歡樂,以致大地也因他們的聲音震裂。

41 亞多尼雅和所有與他在一起的賓客剛剛吃完了飯,聽到這聲音;約押聽到角聲,就說:“城裡為甚麼有這樣喧嚷的聲音呢?” 42 他還在說話的時候,亞比亞他祭司的兒子約拿單來了。亞多尼雅對他說:“進來吧!你是個忠義的人,一定帶來了好消息。” 43 約拿單對亞多尼雅說:“不好了,我們的主大衛王已經立了所羅門為王了。 44 王差派撒督祭司、拿單先知和耶何耶大的兒子比拿雅,以及基利提人和比利提人,與所羅門同去。他們使所羅門騎上王的騾子。 45 撒督祭司和拿單先知已經在基訓膏立他作王。眾人都從那裡歡歡喜喜上路;你們聽見的聲音,就是城裡的喧鬧聲。 46 不但所羅門已經坐在這王國的王位上, 47 而且王的臣僕也來為我們的主大衛王祝福說:‘願你的 神使所羅門的名聲比你的更尊榮,使他的王位比你的更偉大。’王就在床上屈身下拜。 48 王又這樣說:‘耶和華以色列的 神是應當稱頌的,因為他今天賜了一人坐在我的王位上,也使我親眼看見這事。’”

亞多尼雅害怕求饒

49 亞多尼雅所有的賓客都懼怕,大家起身,各自逃走了。 50 亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓緊祭壇的角。 51 有人告訴所羅門說:“亞多尼雅懼怕所羅門王。他現在抓緊祭壇的角說:‘願所羅門王今天向我起誓,決不會用刀殺死他的僕人。’” 52 所羅門說:“他若是作一個忠義的人,他的頭髮連一根也不會掉在地上;但在他身上若是發現有甚麼惡行,他必定死。” 53 於是所羅門派人去把亞多尼雅從祭壇上帶下來。他來向所羅門叩拜;所羅門對他說:“回你的家去吧!”

加拉太书 5

基督釋放了我們,為了要使我們得自由。所以你們要站立得穩,不要再被奴役的軛控制。

基督徒的自由

我保羅現在告訴你們,如果你們受割禮,基督對你們就毫無益處了。 我再對所有受割禮的人鄭重聲明:他有責任遵行全部的律法。 你們這些靠律法稱義的人,是和基督隔絕,從恩典中墜落了。 我們靠著聖靈,憑著信,熱切等候所盼望的義。 因為在基督耶穌裡,受割禮或不受割禮,都沒有用處,唯有那藉著愛表達出來的信,才有用處。

你們向來跑得好,誰攔阻了你們,使你們不順從真理呢? 這種勸誘不是出於那召你們的。 一點麵酵能使全團麵發起來。 10 我在主裡深信你們不會存別的意念;但那攪擾你們的,無論是誰,必定要受刑罰。 11 弟兄們,如果我仍舊傳割禮,我為甚麼還受迫害呢?若是這樣,十字架絆倒人的地方就沒有了。 12 我恨不得那些擾亂你們的人把自己閹割了!

13 弟兄們,你們蒙召得了自由;只是不可把這自由當作放縱情慾的機會,總要憑著愛心互相服事。 14 因為全部的律法,都在“愛人如己”這一句話裡面成全了。 15 你們要謹慎,如果相咬相吞,恐怕彼此都要毀滅了。

肉體與聖靈為敵

16 我是說,你們應當順著聖靈行事,這樣就一定不會去滿足肉體的私慾了。 17 因為肉體的私慾和聖靈敵對,聖靈也和肉體敵對;這兩樣互相敵對,使你們不能作自己願意作的。 18 但你們若被聖靈引導,就不在律法以下了。 19 肉體所行的都是顯而易見的,就如淫亂、污穢、邪蕩、 20 拜偶像、行邪術、仇恨、爭競、忌恨、忿怒、自私、分黨、結派、 21 嫉妒、醉酒、荒宴,和類似的事。我從前早就告訴過你們,現在又事先告訴你們:行這些事的人,必定不能承受 神的國。

聖靈的果子

22 但聖靈的果子是仁愛、喜樂、平安、忍耐、恩慈、良善、信實、 23 溫柔、節制;這樣的事,是沒有律法禁止的。 24 屬基督耶穌的人,是已經把肉體和邪情私慾都釘在十字架上了。 25 如果我們靠聖靈活著,就應該順著聖靈行事。 26 我們不可貪圖虛榮,彼此觸怒,互相嫉妒。

以西结书 32

埃及的哀歌

32 十二年十二月初一日,耶和華的話臨到我說: “人子啊!你要為埃及王法老作一首哀歌,對他說:

‘你像列國中的少壯獅子,

又像海中的海怪,

你在河中翻騰,

用你的爪攪動河水,

使江河渾濁。

主耶和華這樣說:

我必用多國的群眾,

把我的網撒在你身上,

他們必用我的網把你拉上來。

我必把你丟棄在地上,

拋擲在田野,

使空中的飛鳥都住在你身上,

使地上所有的野獸都吃你而得飽足。

我必把你的肉丟在山上,

把你高大的屍體填滿山谷。

我必用你流出的血澆灌地面,

直到山上,

水溝都必充滿你的血。

我毀滅你的時候,

必把天遮蔽,使天上的星昏暗,

用密雲遮蓋太陽;

月亮也必不發光。

我必使天上所有的光體都在你以上變為昏暗;

我必使黑暗籠罩你的地;

這是主耶和華的宣告。

我使你在列國中滅亡的消息,傳到你所不認識的列邦的時候,我必使萬族的心感到不安。 10 我在他們面前向你揮動刀劍的時候,他們必因你驚駭,他們的君王也必因你非常恐慌;在你傾覆的日子,他們各人都必為自己的性命時刻戰兢。

11 “‘主耶和華這樣說:巴比倫王的刀必臨到你。 12 我必藉著勇士的刀使你的眾民倒下,這些勇士都是列國中最強橫的人。他們必毀滅埃及所誇耀的;埃及的眾民都必消滅。 13 我必從眾水的旁邊,除滅埃及所有的牲畜;人的腳必不再攪濁這些水,牲畜的蹄也不這樣作。 14 那時,我必使眾水澄清,使江河的水像油一樣緩流;這是主耶和華的宣告。 15 我使埃及地荒涼,使這地失去它所充滿的,又擊殺其中所有的居民。那時,他們就知道我是耶和華。 16 這就是人為埃及所唱的哀歌,列國的女子必唱這哀歌;她們必為埃及和它的眾民唱這哀歌。這是主耶和華的宣告。’”

17 十二年十二月十五日,耶和華的話臨到我說: 18 “人子啊!你要為埃及的眾民哀號,要把埃及和強國的女子,與下坑的人一同送到地府那裡。 19 你要對埃及說:

‘你比誰更優越呢?

你下去與那些沒有受割禮的人一起長眠吧!’

20 他們必倒在那些被刀所殺的人中間;刀既拔出,埃及和它的眾民都要被拉下去。 21 勇士中最強的必在陰間論到埃及和幫助埃及的說:‘他們已經下來了,他們與沒有受割禮的,就是被刀所殺的人,一起長眠。’

亞述遭報

22 “亞述和它的軍隊都在那裡;他們的墳墓在它周圍;他們都是被殺死的,是倒在刀下的。 23 他們的墳墓是放在坑中極深之處,亞述的眾軍都在它墳墓的周圍,全是被殺死的,是倒在刀下的;他們曾使驚恐散布在活人之地。

以攔遭報

24 “以攔也在那裡,它的眾民都在它墳墓的周圍,全是被殺死的,是倒在刀下的;他們沒有受割禮而下到地府去;他們曾使驚恐散布在活人之地,現在他們與下坑的人一同擔當自己的羞辱。 25 在被殺的人中,有床為它和它的眾民安設;他們的墳墓都在它周圍;他們都是沒有受割禮的,是被刀所殺的;他們曾使驚恐散布在活人之地。現在他們與下坑的人一同擔當自己的羞辱;以攔被安置在被殺的人中間。

米設和土巴遭報

26 “米設、土巴和它們所有的人民都在那裡;他們的墳墓都在米設和土巴的周圍;他們都是沒有受割禮的,是被刀所殺的;他們曾使驚恐散布在活人之地。 27 他們不都是與那些沒有受割禮而倒斃的勇士一起長眠嗎?這些勇士都帶著兵器下到陰間,刀劍都放在自己的頭下。他們的罪孽是在自己的骨頭上。他們曾使驚恐散布在活人之地。 28 法老啊!至於你,你必在沒有受割禮的人中被毀滅,與那些被刀所殺的人一起長眠。

以東遭報

29 “以東也在那裡,以東的眾王和所有首領雖然英勇,還是與被刀所殺的人列在一起。他們必與沒有受割禮而下坑的人一起長眠。

北方各族與西頓遭報

30 “在那裡有北方的眾首領和所有西頓人;他們都與被殺死的人一同下去,他們雖然英勇,使人驚恐,還是蒙受了羞辱;他們沒有受割禮而與那些被刀所殺的人一起長眠,與那些下坑的人一同擔當羞辱。

31 “法老看見他們,就必為被刀所殺的眾民,就是法老自己和他的全軍,得了安慰。這是主耶和華的宣告。 32 雖然我任憑法老使驚恐散布在活人之地,他和他的眾民必在沒有受割禮的人中,與被刀所殺的人一起長眠。這是主耶和華的宣告。”

诗篇 80

祈求 神眷顧復興他的子民

亞薩的詩,交給詩班長,調用“見證的花”。

80 以色列的牧者啊!帶領約瑟好像帶領羊群的啊!

求你留心聽;

坐在基路伯上面的啊!

求你顯出榮光。

在以法蓮、便雅憫和瑪拿西面前,

求你施展你的大能,

前來拯救我們。

 神啊,求你使我們復興!

願你的臉光照我們,我們就可以得救。

耶和華萬軍之 神啊!

你因你子民的禱告發怒,要到幾時呢?

你使他們以眼淚當餅吃,

使他們喝滿杯的淚水。

你使我們的鄰國因我們紛爭,

我們的仇敵也譏笑我們。

萬軍的 神啊!求你使我們復興;

願你的臉光照我們,我們就可以得救。

你從埃及帶走一棵葡萄樹,

你趕出外族人,把這樹栽上。

你為它預備了地土,

它就深深扎根,充滿全地。

10 它的蔭影遮蓋了群山,

它的枝條遮蓋了高大的香柏樹。

11 它的枝條伸展,直到大海;

它的幼苗,直到大河。

12 你為甚麼拆毀它的籬笆,

任由所有過路的人採摘呢?

13 從樹林中出來的野豬踐踏它,

田野的走獸把它吃了。

14 萬軍的 神啊!求你回心轉意,

從天上垂看鑒察,

眷顧這葡萄樹,

15 眷顧你右手栽種的根,

和你為自己培育的兒子。

16 這樹已被火燒,被砍下;

他們因你臉上的怒容滅亡。

17 願你的手護庇你右邊的人,

就是你為自己培育的人。

18 這樣,我們就不退後離開你;

求你救活我們,我們就要求告你的名。

19 耶和華萬軍的 神啊!求你使我們復興;

願你的臉光照我們,我們就可以得救。

Chinese New Version (Traditional) (CNVT)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.