Historical
18 Yahweh’s word came to me again, saying, 2 “What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying,
‘The fathers have eaten sour grapes,
and the children’s teeth are set on edge’?
3 “As I live,” says the Lord Yahweh, “you shall not use this proverb any more in Israel. 4 Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine. The soul who sins, he shall die.
5 “But if a man is just,
and does that which is lawful and right,
6 and has not eaten on the mountains,
hasn’t lifted up his eyes to the idols of the house of Israel,
hasn’t defiled his neighbor’s wife,
hasn’t come near a woman in her impurity,
7 and has not wronged any,
but has restored to the debtor his pledge,
has taken nothing by robbery,
has given his bread to the hungry,
and has covered the naked with a garment;
8 he who hasn’t lent to them with interest,
hasn’t taken any increase from them,
who has withdrawn his hand from iniquity,
has executed true justice between man and man,
9 has walked in my statutes,
and has kept my ordinances,
to deal truly;
he is just,
he shall surely live,” says the Lord Yahweh.
10 “If he fathers a son who is a robber who sheds blood, and who does any one of these things, 11 or who does not do any of those things
but has eaten at the mountain shrines
and defiled his neighbor’s wife,
12 has wronged the poor and needy,
has taken by robbery,
has not restored the pledge,
and has lifted up his eyes to the idols,
has committed abomination,
13 has lent with interest,
and has taken increase from the poor,
shall he then live? He shall not live. He has done all these abominations. He shall surely die. His blood will be on him.
14 “Now, behold, if he fathers a son who sees all his father’s sins which he has done, and fears, and doesn’t do likewise,
15 who hasn’t eaten on the mountains,
hasn’t lifted up his eyes to the idols of the house of Israel,
hasn’t defiled his neighbor’s wife,
16 hasn’t wronged any,
hasn’t taken anything to pledge,
hasn’t taken by robbery,
but has given his bread to the hungry,
and has covered the naked with a garment;
17 who has withdrawn his hand from the poor,
who hasn’t received interest or increase,
has executed my ordinances,
has walked in my statutes;
he shall not die for the iniquity of his father. He shall surely live. 18 As for his father, because he cruelly oppressed, robbed his brother, and did that which is not good among his people, behold, he will die in his iniquity.
19 “Yet you say, ‘Why doesn’t the son bear the iniquity of the father?’ When the son has done that which is lawful and right, and has kept all my statutes, and has done them, he will surely live. 20 The soul who sins, he shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son. The righteousness of the righteous shall be on him, and the wickedness of the wicked shall be on him.
21 “But if the wicked turns from all his sins that he has committed, and keeps all my statutes, and does that which is lawful and right, he shall surely live. He shall not die. 22 None of his transgressions that he has committed will be remembered against him. In his righteousness that he has done, he shall live. 23 Have I any pleasure in the death of the wicked?” says the Lord Yahweh, “and not rather that he should return from his way, and live?
24 “But when the righteous turns away from his righteousness, and commits iniquity, and does according to all the abominations that the wicked man does, should he live? None of his righteous deeds that he has done will be remembered. In his trespass that he has trespassed, and in his sin that he has sinned, in them he shall die.
25 “Yet you say, ‘The way of the Lord is not equal.’ Hear now, house of Israel: Is my way not equal? Aren’t your ways unequal? 26 When the righteous man turns away from his righteousness, and commits iniquity, and dies in it, then he dies in his iniquity that he has done. 27 Again, when the wicked man turns away from his wickedness that he has committed, and does that which is lawful and right, he will save his soul alive. 28 Because he considers, and turns away from all his transgressions that he has committed, he shall surely live. He shall not die. 29 Yet the house of Israel says, ‘The way of the Lord is not fair.’ House of Israel, aren’t my ways fair? Aren’t your ways unfair?
30 “Therefore I will judge you, house of Israel, everyone according to his ways,” says the Lord Yahweh. “Return, and turn yourselves from all your transgressions, so iniquity will not be your ruin. 31 Cast away from you all your transgressions in which you have transgressed; and make yourself a new heart and a new spirit. For why will you die, house of Israel? 32 For I have no pleasure in the death of him who dies,” says the Lord Yahweh. “Therefore turn yourselves, and live!
19 “Moreover, take up a lamentation for the princes of Israel, 2 and say,
‘What was your mother?
A lioness.
She couched among lions,
in the middle of the young lions she nourished her cubs.
3 She brought up one of her cubs.
He became a young lion.
He learned to catch the prey.
He devoured men.
4 The nations also heard of him.
He was taken in their pit;
and they brought him with hooks to the land of Egypt.
5 “‘Now when she saw that she had waited,
and her hope was lost,
then she took another of her cubs,
and made him a young lion.
6 He went up and down among the lions.
He became a young lion.
He learned to catch the prey.
He devoured men.
7 He knew their palaces,
and laid waste their cities.
The land was desolate with its fullness,
because of the noise of his roaring.
8 Then the nations attacked him on every side from the provinces.
They spread their net over him.
He was taken in their pit.
9 They put him in a cage with hooks,
and brought him to the king of Babylon.
They brought him into strongholds,
so that his voice should no more be heard on the mountains of Israel.
10 “‘Your mother was like a vine in your blood, planted by the waters.
It was fruitful and full of branches by reason of many waters.
11 It had strong branches for the scepters of those who ruled.
Their stature was exalted among the thick boughs.
They were seen in their height
with the multitude of their branches.
12 But it was plucked up in fury.
It was cast down to the ground,
and the east wind dried up its fruit.
Its strong branches were broken off and withered.
The fire consumed them.
13 Now it is planted in the wilderness,
in a dry and thirsty land.
14 Fire has gone out of its branches.
It has devoured its fruit,
so that there is in it no strong branch to be a scepter to rule.’
This is a lamentation, and shall be for a lamentation.”
20 In the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, some of the elders of Israel came to inquire of Yahweh, and sat before me.
2 Yahweh’s word came to me, saying, 3 “Son of man, speak to the elders of Israel, and tell them, ‘The Lord Yahweh says: “Is it to inquire of me that you have come? As I live,” says the Lord Yahweh, “I will not be inquired of by you.”’
4 “Will you judge them, son of man? Will you judge them? Cause them to know the abominations of their fathers. 5 Tell them, ‘The Lord Yahweh says: “In the day when I chose Israel, and swore to the offspring of the house of Jacob, and made myself known to them in the land of Egypt, when I swore to them, saying, ‘I am Yahweh your God;’ 6 in that day I swore to them to bring them out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands. 7 I said to them, ‘Each of you throw away the abominations of his eyes. Don’t defile yourselves with the idols of Egypt. I am Yahweh your God.’
8 “‘“But they rebelled against me and wouldn’t listen to me. They didn’t all throw away the abominations of their eyes. They also didn’t forsake the idols of Egypt. Then I said I would pour out my wrath on them, to accomplish my anger against them in the middle of the land of Egypt. 9 But I worked for my name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations among which they were, in whose sight I made myself known to them in bringing them out of the land of Egypt. 10 So I caused them to go out of the land of Egypt and brought them into the wilderness. 11 I gave them my statutes and showed them my ordinances, which if a man does, he will live in them. 12 Moreover also I gave them my Sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am Yahweh who sanctifies them.
13 “‘“But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They didn’t walk in my statutes and they rejected my ordinances, which if a man keeps, he shall live in them. They greatly profaned my Sabbaths. Then I said I would pour out my wrath on them in the wilderness, to consume them. 14 But I worked for my name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out. 15 Moreover also I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands, 16 because they rejected my ordinances, and didn’t walk in my statutes, and profaned my Sabbaths; for their heart went after their idols. 17 Nevertheless my eye spared them, and I didn’t destroy them. I didn’t make a full end of them in the wilderness. 18 I said to their children in the wilderness, ‘Don’t walk in the statutes of your fathers. Don’t observe their ordinances or defile yourselves with their idols. 19 I am Yahweh your God. Walk in my statutes, keep my ordinances, and do them. 20 Make my Sabbaths holy. They shall be a sign between me and you, that you may know that I am Yahweh your God.’
21 “‘“But the children rebelled against me. They didn’t walk in my statutes, and didn’t keep my ordinances to do them, which if a man does, he shall live in them. They profaned my Sabbaths. Then I said I would pour out my wrath on them, to accomplish my anger against them in the wilderness. 22 Nevertheless I withdrew my hand and worked for my name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out. 23 Moreover I swore to them in the wilderness, that I would scatter them among the nations and disperse them through the countries, 24 because they had not executed my ordinances, but had rejected my statutes, and had profaned my Sabbaths, and their eyes were after their fathers’ idols. 25 Moreover also I gave them statutes that were not good, and ordinances in which they couldn’t live. 26 I polluted them in their own gifts, in that they caused all that opens the womb to pass through the fire, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am Yahweh.”’
27 “Therefore, son of man, speak to the house of Israel, and tell them, ‘The Lord Yahweh says: “Moreover, in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me. 28 For when I had brought them into the land which I swore to give to them, then they saw every high hill and every thick tree, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering. There they also made their pleasant aroma, and there they poured out their drink offerings. 29 Then I said to them, ‘What does the high place where you go mean?’ So its name is called Bamah[a] to this day.”’
30 “Therefore tell the house of Israel, ‘The Lord Yahweh says: “Do you pollute yourselves in the way of your fathers? Do you play the prostitute after their abominations? 31 When you offer your gifts, when you make your sons pass through the fire, do you pollute yourselves with all your idols to this day? Should I be inquired of by you, house of Israel? As I live, says the Lord Yahweh, I will not be inquired of by you!
32 “‘“That which comes into your mind will not be at all, in that you say, ‘We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.’ 33 As I live,” says the Lord Yahweh, “surely with a mighty hand, with an outstretched arm, and with wrath poured out, I will be king over you. 34 I will bring you out from the peoples, and will gather you out of the countries in which you are scattered with a mighty hand, with an outstretched arm, and with wrath poured out. 35 I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face. 36 Just as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you,” says the Lord Yahweh. 37 “I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant. 38 I will purge out from among you the rebels and those who disobey me. I will bring them out of the land where they live, but they shall not enter into the land of Israel. Then you will know that I am Yahweh.”
39 “‘As for you, house of Israel, the Lord Yahweh says: “Go, everyone serve his idols, and hereafter also, if you will not listen to me; but you shall no more profane my holy name with your gifts and with your idols. 40 For in my holy mountain, in the mountain of the height of Israel,” says the Lord Yahweh, “there all the house of Israel, all of them, shall serve me in the land. There I will accept them, and there I will require your offerings and the first fruits of your offerings, with all your holy things. 41 I will accept you as a pleasant aroma when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries in which you have been scattered. I will be sanctified in you in the sight of the nations. 42 You will know that I am Yahweh when I bring you into the land of Israel, into the country which I swore to give to your fathers. 43 There you will remember your ways, and all your deeds in which you have polluted yourselves. Then you will loathe yourselves in your own sight for all your evils that you have committed. 44 You will know that I am Yahweh, when I have dealt with you for my name’s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, you house of Israel,” says the Lord Yahweh.’”
45 Yahweh’s word came to me, saying, 46 “Son of man, set your face toward the south, and preach toward the south, and prophesy against the forest of the field in the south. 47 Tell the forest of the south, ‘Hear Yahweh’s word: The Lord Yahweh says, “Behold, I will kindle a fire in you, and it will devour every green tree in you, and every dry tree. The burning flame will not be quenched, and all faces from the south to the north will be burned by it. 48 All flesh will see that I, Yahweh, have kindled it. It will not be quenched.”’”
49 Then I said, “Ah Lord Yahweh! They say of me, ‘Isn’t he a speaker of parables?’”
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.