Font Size
Isaiah 7:5-6
New English Translation
Isaiah 7:5-6
New English Translation
5 Syria has plotted with Ephraim and the son of Remaliah to bring about your demise.[a] 6 They say, “Let’s attack Judah, terrorize it, and conquer it.[b] Then we’ll set up the son of Tabeel as its king.”[c]
Read full chapterFootnotes
- Isaiah 7:5 tn This sentence opens with the conjunction יַעַן כִּי (yaʿan ki, “because”). Consequently some take vv. 5-6 with what precedes, as another reason why Ahaz might be tempted to fear (see v. 4). However, it is more likely that vv. 5-6 give the basis for the Lord’s announcement in vv. 7-9. The conjunction יַעַן כִּי here introduces the basis for judgment (as in 3:16; 8:6; 29:13), which is then followed by the formal announcement of judgment.
- Isaiah 7:6 tn Heb “and let us break it open for ourselves”; NASB “make for ourselves a breach in its walls”; NLT “fight our way into.”
- Isaiah 7:6 tn Heb “and we will make the son of Tabeel king in its midst.”sn The precise identity of this would-be puppet king is unknown. He may have been a Syrian official or the ruler of one of the small neighboring states. See Y. Aharoni, Land of the Bible, 370.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.