Deuteronomy 29
New English Translation
Narrative Interlude
29 (28:69)[a] These are the words of the covenant that the Lord commanded Moses to make with the people of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.[b]
The Exodus, Wandering, and Conquest Reviewed
2 Moses proclaimed to all Israel as follows: “You have seen all that the Lord did[c] in the land of Egypt to Pharaoh, all his servants, and his land. 3 Your eyes have seen the great judgments,[d] those signs and mighty wonders. 4 But to this very day the Lord has not given you an understanding mind, perceptive eyes, or discerning ears![e] 5 I have led you through the wilderness for forty years. Your clothing has not worn out[f] nor have your sandals[g] deteriorated. 6 You have eaten no bread and drunk no wine or beer—all so that you might know that I[h] am the Lord your God! 7 When you came to this place King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to make war and we defeated them. 8 Then we took their land and gave it as an inheritance to Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh.
The Present Covenant Setting
9 “Therefore, keep the terms[i] of this covenant and obey them so that you may be successful in everything you do. 10 You are standing today, all of you, before the Lord your God—the heads of your tribes,[j] your elders, your officials, every Israelite man, 11 your infants, your wives, and the[k] resident foreigners[l] living in your encampment, those who chop wood and those who carry water— 12 so that you may enter by oath into the covenant the Lord your God is making with you today.[m] 13 Today he will affirm that you are his people and that he is your God,[n] just as he promised you and as he swore by oath to your ancestors[o] Abraham, Isaac, and Jacob. 14 It is not with you alone that I am making this covenant by oath, 15 but with whoever stands with us here today before the Lord our God as well as those not with us here today.[p]
The Results of Disobedience
16 “(For you know how we lived in the land of Egypt and how we crossed through the nations as we traveled. 17 You have seen their detestable things[q] and idols of wood, stone, silver, and gold.)[r] 18 Beware that the heart of no man, woman, clan, or tribe among you turns away from the Lord our God today to pursue and serve the gods of those nations; beware that there is among you no root producing poisonous and bitter fruit.[s] 19 When such a person[t] hears the words of this oath he secretly[u] blesses himself[v] and says, ‘I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.’[w] This will destroy[x] the watered ground with the parched.[y] 20 The Lord will be unwilling to forgive him, and his intense anger[z] will rage[aa] against that man; all the curses[ab] written in this scroll will fall upon him,[ac] and the Lord will obliterate his name from memory.[ad] 21 The Lord will single him out[ae] for judgment[af] from all the tribes of Israel according to all the curses of the covenant written in this scroll of the law. 22 The generation to come—your descendants who will rise up after you, as well as the foreigner who will come from distant places—will see[ag] the afflictions of that land and the illnesses that the Lord has brought on it. 23 The whole land will be covered with brimstone, salt, and burning debris; it will not be planted nor will it sprout or produce grass. It will resemble the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboyim, which the Lord destroyed in his intense anger.[ah] 24 Then all the nations will ask, ‘Why has the Lord done all this to this land? What is this fierce, heated display of anger[ai] all about?’ 25 Then people will say, ‘Because they abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt. 26 They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship.[aj] 27 That is why the Lord’s anger erupted against this land, bringing on it all the curses[ak] written in this scroll. 28 So the Lord has uprooted them from their land in anger, wrath, and great rage and has deported them to another land, as is clear today.’ 29 The secret things belong to the Lord our God, but those that are revealed belong to us and our descendants[al] forever, so that we might obey all the words of this law.
Footnotes
- Deuteronomy 29:1 sn Beginning with 29:1, the verse numbers through 29:29 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 29:1 ET = 28:69 HT, 29:2 ET = 29:1 HT, 29:3 ET = 29:2 HT, etc., through 29:29 ET = 29:28 HT. With 30:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
- Deuteronomy 29:1 sn Horeb is another name for Mount Sinai (which some English versions substitute here for clarity, cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
- Deuteronomy 29:2 tn The Hebrew text includes “to your eyes,” but this is redundant in English style (cf. the preceding “you have seen”) and is omitted in the translation.
- Deuteronomy 29:3 tn Heb “testings.” This is a reference to the plagues; see note at 4:34.
- Deuteronomy 29:4 tn Heb “a heart to know, eyes to see and ears to hear” (NASB similar); NAB, NRSV “a mind to understand, or eyes to see, or ears to hear.”
- Deuteronomy 29:5 tn The Hebrew text includes “on you.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
- Deuteronomy 29:5 tn The Hebrew text includes “from on your feet.”
- Deuteronomy 29:6 tc The LXX reads “that he is the Lord your God.”
- Deuteronomy 29:9 tn Heb “words.”
- Deuteronomy 29:10 tc Heb “your heads, your tribes.” The Syriac presupposes either “heads of your tribes” or “your heads, your judges,” etc. (reading שֹׁפְטֵכֶם [shofetekhem] for שִׁבְטֵיכֶם [shivtekhem]). Its comparative difficulty favors the originality of the MT reading. Cf. KJV “your captains of your tribes”; NRSV “the leaders of your tribes”; NLT “your tribal leaders.”
- Deuteronomy 29:11 tn Heb “your.”
- Deuteronomy 29:11 sn The ger (גֵּר) “foreign resident” here enters into the covenant with the community if Israel. Elsewhere in Mosaic Law the ger make sacrifices to the Lord (Lev 17:8; 22:18; Num 15:14) and participate in Israel’s religious festivals: Passover Exod 12:48; Day of Atonement Lev 16:29; Feast of Weeks Deut 16:10-14; Feast of Tabernacles/Temporary Shelters Deut 31:12. Several passages emphasize equal standing under Mosaic Law (Exod 12:49; Lev 24:22; Num 9:14; 15:15, 16, 26, 29; 19:10; 35:15; Deut 1:16 or similar obligations Exod 20:10; 23:12; Lev 16:29; 17:10, 12, 13; 18:26; 24:16; Num 15:14. In many respects these ger (גֵּר) appear to be naturalized citizens who could not own land (land was allotted by tribe).
- Deuteronomy 29:12 tn Heb “for you to pass on into the covenant of the Lord your God and into his oath, which the Lord your God is cutting with you today.”
- Deuteronomy 29:13 tn Heb “in order to establish you today to him for a people and he will be to you for God.” Verses 10-13 are one long sentence in Hebrew. The translation divides this into two sentences for stylistic reasons.
- Deuteronomy 29:13 tn Heb “fathers” (also in v. 25).
- Deuteronomy 29:15 tn This is interpreted by some English versions as a reference to generations not yet born (cf. TEV, CEV, NLT).
- Deuteronomy 29:17 tn The Hebrew term שִׁקּוּץ (shiqquts) refers to anything out of keeping with the nature and character of Yahweh and therefore to be avoided by his people Israel. It is commonly used with or as a synonym for תּוֹעֵבָה (toʿevah, “detestable, abhorrent”; 2 Kgs 23:13; Jer 16:18; Ezek 5:11; 7:20; 11:18, 21; see note on the term “abhorrent” in Deut 7:25). See M. Grisanti, NIDOTTE 4:243-46.
- Deuteronomy 29:17 tn The Hebrew text includes “which were with them.” Verses 16-17 constitute a parenthetical comment.
- Deuteronomy 29:18 tn Heb “yielding fruit poisonous and wormwood.” The Hebrew noun לַעֲנָה (laʿanah) literally means “wormwood” (so KJV, ASV, NAB, NASB), but is used figuratively for anything extremely bitter, thus here “fruit poisonous and bitter.”
- Deuteronomy 29:19 tn Heb “he”; the referent (the subject of the warning in v. 18) has been specified in the translation for clarity.
- Deuteronomy 29:19 tn Heb “in his heart.”
- Deuteronomy 29:19 tn Or “invokes a blessing on himself.” A formalized word of blessing is in view, the content of which appears later in the verse.
- Deuteronomy 29:19 tn Heb “heart.”
- Deuteronomy 29:19 tn Heb “thus destroying.” For stylistic reasons the translation begins a new sentence here.
- Deuteronomy 29:19 tn Heb “the watered with the parched.” The word “ground” is implied. The exact meaning of the phrase is uncertain although it appears to be figurative. This appears to be a proverbial observation employing a figure of speech (a merism) suggesting totality. That is, the Israelite who violates the letter and even spirit of the covenant will harm not only himself but everything he touches—“the watered and the parched.” Cf. CEV “you will cause the rest of Israel to be punished along with you.”
- Deuteronomy 29:20 tn Heb “the wrath of the Lord and his zeal.” The expression is a hendiadys, a figure in which the second noun becomes adjectival to the first.
- Deuteronomy 29:20 tn Heb “smoke,” or “smolder.”
- Deuteronomy 29:20 tn Heb “the entire oath.”
- Deuteronomy 29:20 tn Or “will lie in wait against him.”
- Deuteronomy 29:20 tn Heb “blot out his name from under the sky.”
- Deuteronomy 29:21 tn Heb “set him apart.”
- Deuteronomy 29:21 tn Heb “for evil”; NAB “for doom”; NASB “for adversity”; NIV “for disaster”; NRSV “for calamity.”
- Deuteronomy 29:22 tn Heb “will say and see.” One expects a quotation to appear, but it seems to be omitted. To avoid confusion in the translation, the verb “will say” is omitted.
- Deuteronomy 29:23 tn Heb “the anger and the wrath.” This construction is a hendiadys intended to intensify the emotion.
- Deuteronomy 29:24 tn Heb “this great burning of anger”; KJV “the heat of this great anger.”
- Deuteronomy 29:26 tn Heb “did not assign to them”; NASB, NRSV “had not allotted to them.”
- Deuteronomy 29:27 tn Heb “the entire curse.”
- Deuteronomy 29:29 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NIV, NRSV “children.”
申命記 29
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
在摩押立約
29 耶和華除了與以色列人在何烈山立約外,還在摩押吩咐摩西與以色列人立以下的約。
2 摩西召來所有以色列人,對他們說:「你們曾親眼見過耶和華在埃及怎樣對付法老及其臣僕和國民, 3 怎樣降下巨大的災難,行偉大的神蹟奇事。 4 但耶和華至今還沒有賜給你們能明白的心、能看見的眼、能聽清的耳。 5 四十年來,我領你們走過曠野,你們身上的衣服沒有穿破,腳上的鞋子沒有穿壞; 6 你們沒有吃餅,也沒有喝淡酒和烈酒。這是為了讓你們知道耶和華是你們的上帝。 7 我們來到這裡的時候,希實本王西宏和巴珊王噩都來攻擊我們,我們擊敗了他們, 8 並將佔領的土地分給呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派作產業。 9 所以,你們要謹遵這約上的話,以便你們可以凡事順利。
10 「今天,你們全都站在你們的上帝耶和華面前,包括你們的族長、長老、官員、所有以色列男子、 11 你們的孩子、妻子和寄居在你們中間為你們砍柴挑水的外族人, 12 為要接受你們的上帝耶和華與你們立的誓約。 13 這樣,祂今天將宣告你們是祂的子民、祂是你們的上帝,正如祂對你們的應許和對你們祖先亞伯拉罕、以撒和雅各的誓言。 14 耶和華的這誓約不僅是與你們立的, 15 也是與今天一同站在我們的上帝耶和華面前的人,以及今天不在這裡的人[a]立的。
16 「你們知道我們如何在埃及生活,也知道我們如何穿越列國來到這裡。 17 你們也見過他們用木、石、金、銀造的可憎神像。 18 你們中間,不論男人或女人,家族或支派,切不可有人背棄我們的上帝耶和華,去祭拜列國的神明,免得你們中間有殘根長出苦毒的果實, 19 免得有人聽了這誓言後,心存僥倖地說,『即使我一意孤行,連累他人,也必平安無事。』 20 耶和華絕不會赦免這樣的人,祂必向這樣的人發烈怒,使記在這書上的一切咒詛臨到他身上,從世上抹去他的名字。 21 耶和華必把他從以色列各支派中隔離出來,使他按律法書上約中的一切咒詛受懲罰。
22 「你們的子孫後代和從遠方來的外族人,必看見耶和華降在這地方的災禍和疾病。 23 遍地將是硫磺和鹽,無法耕種,寸草不生,如同耶和華盛怒之下毀滅的所多瑪、蛾摩拉、押瑪和洗扁。 24 萬國必問,『耶和華為什麼要這樣對待這地方?祂為什麼大發烈怒?』 25 必有人回答說,『因為這地方的人背棄了他們祖先的上帝耶和華領他們出埃及時與他們所立的約, 26 去供奉、祭拜他們所不認識、並非耶和華所分派的神明。 27 因此,耶和華向這片土地發怒,把這書上的一切咒詛都降在這裡。 28 耶和華盛怒之下把他們從這地方連根拔起,扔到別的地方,正如今日的情形。』
29 「奧秘的事屬於我們的上帝耶和華,只有顯明的事永遠屬於我們和我們的子孫,以便我們可以遵守這律法上的一切話。」
Footnotes
- 29·15 「今天不在這裡的人」或譯「我們將來的子孫」。
Deuteronomy 29
New International Version
Renewal of the Covenant
29 [a]These are the terms of the covenant the Lord commanded Moses to make with the Israelites in Moab,(A) in addition to the covenant he had made with them at Horeb.(B)
2 Moses summoned all the Israelites and said to them:
Your eyes have seen all that the Lord did in Egypt to Pharaoh, to all his officials and to all his land.(C) 3 With your own eyes you saw those great trials, those signs and great wonders.(D) 4 But to this day the Lord has not given you a mind that understands or eyes that see or ears that hear.(E) 5 Yet the Lord says, “During the forty years that I led(F) you through the wilderness, your clothes did not wear out, nor did the sandals on your feet.(G) 6 You ate no bread and drank no wine or other fermented drink.(H) I did this so that you might know that I am the Lord your God.”(I)
7 When you reached this place, Sihon(J) king of Heshbon(K) and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.(L) 8 We took their land and gave it as an inheritance(M) to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh.(N)
9 Carefully follow(O) the terms of this covenant,(P) so that you may prosper in everything you do.(Q) 10 All of you are standing today in the presence of the Lord your God—your leaders and chief men, your elders and officials, and all the other men of Israel, 11 together with your children and your wives, and the foreigners living in your camps who chop your wood and carry your water.(R) 12 You are standing here in order to enter into a covenant with the Lord your God, a covenant the Lord is making with you this day and sealing with an oath, 13 to confirm you this day as his people,(S) that he may be your God(T) as he promised you and as he swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob. 14 I am making this covenant,(U) with its oath, not only with you 15 who are standing here with us today in the presence of the Lord our God but also with those who are not here today.(V)
16 You yourselves know how we lived in Egypt and how we passed through the countries on the way here. 17 You saw among them their detestable images and idols of wood and stone, of silver and gold.(W) 18 Make sure there is no man or woman, clan or tribe among you today whose heart turns(X) away from the Lord our God to go and worship the gods of those nations; make sure there is no root among you that produces such bitter poison.(Y)
19 When such a person hears the words of this oath and they invoke a blessing(Z) on themselves, thinking, “I will be safe, even though I persist in going my own way,”(AA) they will bring disaster on the watered land as well as the dry. 20 The Lord will never be willing to forgive(AB) them; his wrath and zeal(AC) will burn(AD) against them. All the curses written in this book will fall on them, and the Lord will blot(AE) out their names from under heaven. 21 The Lord will single them out from all the tribes of Israel for disaster,(AF) according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.(AG)
22 Your children who follow you in later generations and foreigners who come from distant lands will see the calamities that have fallen on the land and the diseases with which the Lord has afflicted it.(AH) 23 The whole land will be a burning waste(AI) of salt(AJ) and sulfur—nothing planted, nothing sprouting, no vegetation growing on it. It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah,(AK) Admah and Zeboyim, which the Lord overthrew in fierce anger.(AL) 24 All the nations will ask: “Why has the Lord done this to this land?(AM) Why this fierce, burning anger?”
25 And the answer will be: “It is because this people abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, the covenant he made with them when he brought them out of Egypt.(AN) 26 They went off and worshiped other gods and bowed down to them, gods they did not know, gods he had not given them. 27 Therefore the Lord’s anger burned against this land, so that he brought on it all the curses written in this book.(AO) 28 In furious anger and in great wrath(AP) the Lord uprooted(AQ) them from their land and thrust them into another land, as it is now.”
29 The secret things belong to the Lord our God,(AR) but the things revealed belong to us and to our children forever, that we may follow all the words of this law.(AS)
Footnotes
- Deuteronomy 29:1 In Hebrew texts 29:1 is numbered 28:69, and 29:2-29 is numbered 29:1-28.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
