Add parallel Print Page Options

13 A chemat zece din robii săi, le-a dat zece poli[a] şi le-a zis: ‘Puneţi-i în negoţ până mă voi întoarce’.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luca 19:13 Greceşte: mine.

13 I-a chemat pe zece dintre sclavii lui, le-a dat zece mine[a] şi le-a zis: «Folosiţi-le în negoţ până când mă întorc eu!»

Read full chapter

Footnotes

  1. Luca 19:13 O mină avea 100 de drahme, echivalentul a peste 100 de denari (pentru denar, vezi nota de la 7:41); peste tot în capitol

10 Şi săracii umblă goi de tot, fără îmbrăcăminte,
strâng snopii şi-s flămânzi;
11 în grădinile nelegiuitului ei fac untdelemn,
calcă teascul şi le este sete;

Read full chapter

10 Neavând haine, umblă goi;
    strâng snopi, dar sunt flămânzi.
11 Zdrobesc măsline între pietre[a],
    calcă struguri, dar suferă de sete.

Read full chapter

Footnotes

  1. Iov 24:11 Sensul termenului în ebraică este nesigur; sau: pe dealurile cu livezi (terasate); sau: între ziduri

13 Vai(A) de cel ce îşi zideşte casa cu nedreptate şi odăile cu nelegiuire; care pune(B) pe aproapele său să lucreze degeaba, fără să-i dea plata;

Read full chapter

13 „Vai de cel care-şi zideşte palatul cu nedreptate
    şi odăile de sus cu nelegiuire,
care-şi pune semenul să lucreze degeaba,
    fără să-i dea plata.

Read full chapter

Mă voi apropia de voi pentru judecată şi Mă voi grăbi să mărturisesc împotriva descântătorilor şi preacurvarilor, împotriva celor ce jură strâmb(A), împotriva celor ce opresc plata simbriaşului, care asupresc pe văduvă şi pe orfan, nedreptăţesc pe străin şi nu se tem de Mine, zice Domnul oştirilor.

Read full chapter

Atunci mă voi apropia de voi pentru judecată şi mă voi grăbi să fiu martor împotriva vrăjitorilor, a adulterilor, a celor ce jură fals, a celor ce opresc din plata simbriaşului, a celor ce asupresc pe văduvă şi pe orfan şi a celor ce nedreptăţesc pe străin şi care nu se tem de Mine, zice Domnul Oştirilor.

Read full chapter