罗马书 1:31
Print
愚钝无知、不守信用、无情无义、毫无怜悯。
愚鈍無知、不守信用、無情無義、毫無憐憫。
他们是愚蠢的, 他们不守诺言,对人没有爱心和怜悯之心。
冥顽不灵的、不守信用的、冷酷无情的、没有恻隐之心的。
冥頑不靈的、不守信用的、冷酷無情的、沒有惻隱之心的。
愚昧无知、不守信用、没有亲情、毫无怜悯。
愚昧無知、不守信用、沒有親情、毫無憐憫。
无 知 的 , 背 约 的 , 无 亲 情 的 , 不 怜 悯 人 的 。
無 知 的 , 背 約 的 , 無 親 情 的 , 不 憐 憫 人 的 。
无知的、背约的、无亲情的、不怜悯人的。
無知的、背約的、無親情的、不憐憫人的。
顽梗不化的、言而无信的、无情无义的、不怜悯人的。
頑梗不化的、言而無信的、無情無義的、不憐憫人的。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.