诗篇 67:1
Print
一首诗歌,交给乐长,用弦乐器。 上帝啊,求你恩待我们, 赐福给我们,笑颜垂顾我们。(细拉)
一首詩歌,交給樂長,用弦樂器。 上帝啊,求你恩待我們, 賜福給我們,笑顏垂顧我們。(細拉)
诗歌一首,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。 愿 神恩待我们,赐福给我们, 愿他用脸光照我们,(细拉)
詩歌一首,交給詩班長,用絲弦的樂器伴奏。 願 神恩待我們,賜福給我們, 願他用臉光照我們,(細拉)
( 一 篇 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 ) 愿 神 怜 悯 我 们 , 赐 福 与 我 们 , 用 脸 光 照 我 们 , ( 细 拉 )
( 一 篇 詩 歌 , 交 與 伶 長 。 用 絲 弦 的 樂 器 。 ) 願 神 憐 憫 我 們 , 賜 福 與 我 們 , 用 臉 光 照 我 們 , ( 細 拉 )
一篇诗歌,交于伶长。用丝弦的乐器。 愿神怜悯我们,赐福于我们,用脸光照我们,(细拉)
一篇詩歌,交於伶長。用絲弦的樂器。 願神憐憫我們,賜福於我們,用臉光照我們,(細拉)
一篇诗歌。交给圣咏团长,用丝弦的乐器。 愿 神怜悯我们,赐福给我们, 使他的脸向我们发光,(细拉)
一篇詩歌。交給聖詠團長,用絲弦的樂器。 願 神憐憫我們,賜福給我們, 使他的臉向我們發光,(細拉)
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.