民数记 14:13
Print
摩西对耶和华说:“你曾经用大能把以色列人从埃及领出来,埃及人听说这事后,
摩西對耶和華說:「你曾經用大能把以色列人從埃及領出來,埃及人聽說這事後,
摩西对耶和华说:“这样埃及人必听见这事,因为你曾用大能,把这民从他们中间领上来;
摩西對耶和華說:“這樣埃及人必聽見這事,因為你曾用大能,把這民從他們中間領上來;
摩 西 对 耶 和 华 说 : 埃 及 人 必 听 见 这 事 ; 因 为 你 曾 施 展 大 能 , 将 这 百 姓 从 他 们 中 间 领 上 来 。
摩 西 對 耶 和 華 說 : 埃 及 人 必 聽 見 這 事 ; 因 為 你 曾 施 展 大 能 , 將 這 百 姓 從 他 們 中 間 領 上 來 。
摩西对耶和华说:“埃及人必听见这事,因为你曾施展大能,将这百姓从他们中间领上来。
摩西對耶和華說:「埃及人必聽見這事,因為你曾施展大能,將這百姓從他們中間領上來。
摩西对耶和华说:“埃及人必听见,因你曾施展大能,领这百姓从他们中间出来。
摩西對耶和華說:「埃及人必聽見,因你曾施展大能,領這百姓從他們中間出來。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.