弥迦书 4:6
Print
耶和华说: “到那日,我要聚集瘸腿的, 招聚被掳的和被我惩罚的。
耶和華說: 「到那日,我要聚集瘸腿的, 招聚被擄的和被我懲罰的。
耶和华说:“到那日, 我必召聚瘸腿的, 集合被赶散的, 和我所苦待的。
耶和華說:“到那日, 我必召聚瘸腿的, 集合被趕散的, 和我所苦待的。
耶 和 华 说 : 到 那 日 , 我 必 聚 集 瘸 腿 的 , 招 聚 被 赶 出 的 和 我 所 惩 治 的 。
耶 和 華 說 : 到 那 日 , 我 必 聚 集 瘸 腿 的 , 招 聚 被 趕 出 的 和 我 所 懲 治 的 。
耶和华说:“到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被赶出的和我所惩治的。
耶和華說:「到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被趕出的和我所懲治的。
耶和华说:在那日, 我必聚集瘸腿的, 召集被赶逐的, 以及我所惩治的人。
耶和華說:在那日, 我必聚集瘸腿的, 召集被趕逐的, 以及我所懲治的人。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.