马太福音 8:6
Print
“主啊,我的仆人瘫痪,躺在家里,非常痛苦。”
「主啊,我的僕人癱瘓,躺在家裡,非常痛苦。」
罗马军官说∶“主啊,我的仆人病重卧床不起。他瘫痪了,非常痛苦。”
说:“主啊!我的仆人瘫痪了,躺在家里非常痛苦。”
說:“主啊!我的僕人癱瘓了,躺在家裡非常痛苦。”
说:“主啊,我的仆人瘫痪了,躺在家里,受剧烈的折磨。”
說:「主啊,我的僕人癱瘓了,躺在家裡,受劇烈的折磨。」
主 阿 , 我 的 仆 人 害 瘫 痪 病 , 躺 在 家 里 , 甚 是 疼 苦 。
主 阿 , 我 的 僕 人 害 癱 瘓 病 , 躺 在 家 裡 , 甚 是 疼 苦 。
“主啊,我的仆人害瘫痪病,躺在家里甚是疼苦。”
「主啊,我的僕人害癱瘓病,躺在家裡甚是疼苦。」
说:“主啊,我的僮仆瘫痪了,躺在家里,非常痛苦。”
說:「主啊,我的僮僕癱瘓了,躺在家裏,非常痛苦。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.