马太福音 1:22
Print
这一切应验了主借着先知所说的话:
這一切應驗了主藉著先知所說的話:
这一切正好应验了上帝通过先知告诉人们的话。
这整件事的发生,是要应验主借着先知所说的:
這整件事的發生,是要應驗主藉著先知所說的:
不过这整个事的发生,是为要应验主藉着先知所说的话:
不過這整個事的發生,是為要應驗主藉著先知所說的話:
这 一 切 的 事 成 就 是 要 应 验 主 藉 先 知 所 说 的 话 ,
這 一 切 的 事 成 就 是 要 應 驗 主 藉 先 知 所 說 的 話 ,
这一切的事成就,是要应验主借先知所说的话说:
這一切的事成就,是要應驗主藉先知所說的話說:
这整件事的发生,是要应验主藉先知所说的话:
這整件事的發生,是要應驗主藉先知所說的話:
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.