马可福音 6:16
Print
希律听到这些议论,就说:“祂一定是被我斩了头的约翰从死里复活了。”
希律聽到這些議論,就說:「祂一定是被我斬了頭的約翰從死裡復活了。」
希律王听说了有关耶稣的事,便说∶“被我砍头的那个人约翰如今从死里复活了。”
希律听见就说:“是约翰,我砍了他的头,他又活了!”
希律聽見就說:“是約翰,我砍了他的頭,他又活了!”
但希律听了却说:“是被我砍了头的约翰!这个人复活了!”
但希律聽了卻說:「是被我砍了頭的約翰!這個人復活了!」
希 律 听 见 却 说 : 是 我 所 斩 的 约 翰 , 他 复 活 了 。
希 律 聽 見 卻 說 : 是 我 所 斬 的 約 翰 , 他 復 活 了 。
希律听见却说:“是我所斩的约翰,他复活了。”
希律聽見卻說:「是我所斬的約翰,他復活了。」
希律听见却说:“是我所斩的约翰,他复活了。”
希律聽見卻說:「是我所斬的約翰,他復活了。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.