路加福音 1:76
Print
至于你,我的儿子啊! 你将要被称为至高者的先知, 因为你要走在主的前面, 为祂预备道路,
至於你,我的兒子啊! 你將要被稱為至高者的先知, 因為你要走在主的前面, 為祂預備道路,
那么,你,我的孩子,将被称为至尊上帝的先知, 因为你将走在主的前面, 为他准备道路;
孩子啊,你要称为至高者的先知, 因为你要行在主的面前,预备他的路,
孩子啊,你要稱為至高者的先知, 因為你要行在主的面前,預備他的路,
而你——孩子啊! 你将被称为至高者的先知, 因为你将走在主的前面, 预备他的路,
而你——孩子啊! 你將被稱為至高者的先知, 因為你將走在主的前面, 預備他的路,
孩 子 阿 ! 你 要 称 为 至 高 者 的 先 知 ; 因 为 你 要 行 在 主 的 前 面 , 预 备 他 的 道 路 ,
孩 子 阿 ! 你 要 稱 為 至 高 者 的 先 知 ; 因 為 你 要 行 在 主 的 前 面 , 預 備 他 的 道 路 ,
孩子啊,你要称为至高者的先知,因为你要行在主的前面,预备他的道路,
孩子啊,你要稱為至高者的先知,因為你要行在主的前面,預備他的道路,
孩子啊,你要称为至高者的先知; 因为你要走在主的前面,为他预备道路,
孩子啊,你要稱為至高者的先知; 因為你要走在主的前面,為他預備道路,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.