Font Size
耶利米书 4:9
耶和华说:“到那天,君王和官长必丧胆,祭司和先知必惊骇。”
耶和華說:「到那天,君王和官長必喪膽,祭司和先知必驚駭。」
“到那日,君王和首领的勇气消失, 祭司也要惊惶, 先知都必诧异。” 这是耶和华的宣告。
“到那日,君王和首領的勇氣消失, 祭司也要驚惶, 先知都必詫異。” 這是耶和華的宣告。
耶 和 华 说 : 到 那 时 , 君 王 和 首 领 的 心 都 要 消 灭 ; 祭 司 都 要 惊 奇 , 先 知 都 要 诧 异 。
耶 和 華 說 : 到 那 時 , 君 王 和 首 領 的 心 都 要 消 滅 ; 祭 司 都 要 驚 奇 , 先 知 都 要 詫 異 。
耶和华说:“到那时,君王和首领的心都要消灭,祭司都要惊奇,先知都要诧异。”
耶和華說:「到那時,君王和首領的心都要消滅,祭司都要驚奇,先知都要詫異。」
耶和华说:“到那时,君王和领袖的心要失丧,祭司都要惊奇,先知都要诧异。”
耶和華說:「到那時,君王和領袖的心要失喪,祭司都要驚奇,先知都要詫異。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.