以赛亚书 3:4
Print
主必使少儿做他们的首领, 让孩童治理他们。
主必使少兒做他們的首領, 讓孩童治理他們。
我必使孩童作他们的领袖, 使婴孩管辖他们。
我必使孩童作他們的領袖, 使嬰孩管轄他們。
主 说 : 我 必 使 孩 童 作 他 们 的 首 领 , 使 婴 孩 辖 管 他 们 。
主 說 : 我 必 使 孩 童 作 他 們 的 首 領 , 使 嬰 孩 轄 管 他 們 。
主说:“我必使孩童做他们的首领,使婴孩辖管他们。
主說:「我必使孩童做他們的首領,使嬰孩轄管他們。
我必使孩童作他们的领袖, 幼儿管辖他们。
我必使孩童作他們的領袖, 幼兒管轄他們。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.