何西阿书 13:14
Print
我要把他们从阴间的权势下赎回吗? 我要救他们脱离死亡吗? 死亡啊,你去降灾给他们吧! 阴间啊,你去毁灭他们吧! 我不会再怜悯他们。
我要把他們從陰間的權勢下贖回嗎? 我要救他們脫離死亡嗎? 死亡啊,你去降災給他們吧! 陰間啊,你去毀滅他們吧! 我不會再憐憫他們。
我要救赎他们脱离阴间的权势吗? 救赎他们脱离死亡吗? 死亡啊,你的灾害在哪里? 阴间啊,你的毁灭在哪里? 怜悯必从我眼前隐藏起来。
我要救贖他們脫離陰間的權勢嗎? 救贖他們脫離死亡嗎? 死亡啊,你的災害在哪裡? 陰間啊,你的毀滅在哪裡? 憐憫必從我眼前隱藏起來。
我 必 救 赎 他 们 脱 离 阴 间 , 救 赎 他 们 脱 离 死 亡 。 死 亡 啊 , 你 的 灾 害 在 哪 里 呢 ? 阴 间 哪 , 你 的 毁 灭 在 哪 里 呢 ? 在 我 眼 前 绝 无 後 悔 之 事 。
我 必 救 贖 他 們 脫 離 陰 間 , 救 贖 他 們 脫 離 死 亡 。 死 亡 啊 , 你 的 災 害 在 哪 裡 呢 ? 陰 間 哪 , 你 的 毀 滅 在 哪 裡 呢 ? 在 我 眼 前 絕 無 後 悔 之 事 。
我必救赎他们脱离阴间,救赎他们脱离死亡。死亡啊,你的灾害在哪里呢?阴间哪,你的毁灭在哪里呢?在我眼前绝无后悔之事。
我必救贖他們脫離陰間,救贖他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裡呢?陰間哪,你的毀滅在哪裡呢?在我眼前絕無後悔之事。
我必救赎他们脱离阴间, 救赎他们脱离死亡。 死亡啊,你的灾害在哪里? 阴间哪,你的毁灭在哪里? 怜悯必从我眼前消逝。
我必救贖他們脫離陰間, 救贖他們脫離死亡。 死亡啊,你的災害在哪裏? 陰間哪,你的毀滅在哪裏? 憐憫必從我眼前消逝。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.