加拉太书 2:18
Print
倘若我重建我所拆毁的东西,就表明我是罪人。
倘若我重建我所拆毀的東西,就表明我是罪人。
当然不是!如果我重建自己已毁掉的,那我才是罪人。
我若重建我所拆毁的,就证明自己是个有过犯的人。
我若重建我所拆毀的,就證明自己是個有過犯的人。
因为我如果重建自己以前所拆毁的,就证明我是违犯律法的人。
因為我如果重建自己以前所拆毀的,就證明我是違犯律法的人。
我 素 来 所 拆 毁 的 , 若 重 新 建 造 , 这 就 证 明 自 己 是 犯 罪 的 人 。
我 素 來 所 拆 毀 的 , 若 重 新 建 造 , 這 就 證 明 自 己 是 犯 罪 的 人 。
我素来所拆毁的若重新建造,这就证明自己是犯罪的人。
我素來所拆毀的若重新建造,這就證明自己是犯罪的人。
如果我重新建造我所拆毁的,这就证明自己是违犯律法的人。
如果我重新建造我所拆毀的,這就證明自己是違犯律法的人。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.