传道书 8:4
Print
况且,王的命令至高无上,谁敢质问他呢?
況且,王的命令至高無上,誰敢質問他呢?
既然王的话有权柄,谁敢问他:“你在作甚么?”
既然王的話有權柄,誰敢問他:“你在作甚麼?”
王 的 话 本 有 权 力 , 谁 敢 问 他 说 你 做 甚 麽 呢 ?
王 的 話 本 有 權 力 , 誰 敢 問 他 說 你 做 甚 麼 呢 ?
王的话本有权力,谁敢问他说:“你做什么呢?”
王的話本有權力,誰敢問他說:「你做什麼呢?」
王的话本有权力,谁能对他说:“你在做什么?”
王的話本有權力,誰能對他說:「你在做甚麼?」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.