Font Size
使徒行传 9:20
便到各会堂去宣讲:“耶稣是上帝的儿子。”
便到各會堂去宣講:「耶穌是上帝的兒子。」
然后,他便径直来到各个会堂,开始宣传耶稣。他说∶“耶稣是上帝之子。”
随即在各会堂传讲耶稣,说他是 神的儿子。
隨即在各會堂傳講耶穌,說他是 神的兒子。
就立刻在各会堂里传讲耶稣,说这一位就是神的儿子。
就立刻在各會堂裡傳講耶穌,說這一位就是神的兒子。
就 在 各 会 堂 里 宣 传 耶 稣 , 说 他 是 神 的 儿 子 。
就 在 各 會 堂 裡 宣 傳 耶 穌 , 說 他 是 神 的 兒 子 。
就在各会堂里宣传耶稣,说他是神的儿子。
就在各會堂裡宣傳耶穌,說他是神的兒子。
立刻在各会堂里传扬耶稣,说他是 神的儿子。
立刻在各會堂裏傳揚耶穌,說他是 神的兒子。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.