使徒行传 7:39
Print
“可是我们的祖先不听从他,甚至弃绝他,心里对埃及恋恋不舍。
「可是我們的祖先不聽從他,甚至棄絕他,心裡對埃及戀戀不捨。
但是,我们的祖先们不但拒绝服从他,而且还抛弃了他,他们在心里又回到埃及去了。
我们的祖先不肯听从他,反而把他推开,他们的心已经转向了埃及,
我們的祖先不肯聽從他,反而把他推開,他們的心已經轉向了埃及,
我们的祖先不肯顺从,反而弃绝了他,甚至在心里转回埃及去,
我們的祖先不肯順從,反而棄絕了他,甚至在心裡轉回埃及去,
我 们 的 祖 宗 不 肯 听 从 , 反 弃 绝 他 , 心 里 归 向 埃 及 ,
我 們 的 祖 宗 不 肯 聽 從 , 反 棄 絕 他 , 心 裡 歸 向 埃 及 ,
我们的祖宗不肯听从,反弃绝他,心里归向埃及,
我們的祖宗不肯聽從,反棄絕他,心裡歸向埃及,
我们的祖宗不肯听从,反弃绝他,他们的心转向埃及,
我們的祖宗不肯聽從,反棄絕他,他們的心轉向埃及,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.