历代志下 2:9
Print
我要建的殿宇非常宏伟,所以需要的木料非常多。
我要建的殿宇非常宏偉,所以需要的木料非常多。
给我预备大量的木材,因为我要建造的那殿宇,将会十分宏伟。
給我預備大量的木材,因為我要建造的那殿宇,將會十分宏偉。
这 样 , 可 以 给 我 预 备 许 多 的 木 料 , 因 我 要 建 造 的 殿 宇 高 大 出 奇 。
這 樣 , 可 以 給 我 預 備 許 多 的 木 料 , 因 我 要 建 造 的 殿 宇 高 大 出 奇 。
这样,可以给我预备许多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。
這樣,可以給我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。
好为我预备许多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。
好為我預備許多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.