帖撒罗尼迦前书 2:3
Print
我们的劝勉并非出于谬误、不良动机或诡诈。
我們的勸勉並非出於謬誤、不良動機或詭詐。
的确,我们传教的目的不是出于欺骗和不纯的动机,也不是企图愚弄任何人。
我们的呼吁,不是错谬的,不是污秽的,也没有诡诈。
我們的呼籲,不是錯謬的,不是污穢的,也沒有詭詐。
我们的劝勉不是出于迷惑,不是出于污秽,也不是用诡诈;
我們的勸勉不是出於迷惑,不是出於汙穢,也不是用詭詐;
我 们 的 劝 勉 不 是 出 於 错 误 , 不 是 出 於 污 秽 , 也 不 是 用 诡 诈 。
我 們 的 勸 勉 不 是 出 於 錯 誤 , 不 是 出 於 污 穢 , 也 不 是 用 詭 詐 。
我们的劝勉不是出于错误,不是出于污秽,也不是用诡诈。
我們的勸勉不是出於錯誤,不是出於汙穢,也不是用詭詐。
我们的劝勉不是出于错误,也不是出于污秽,也不是用诡诈。
我們的勸勉不是出於錯誤,也不是出於污穢,也不是用詭詐。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.