哥林多前书 11:14
Print
按着人的天性,难道你们不知道男人留长发是他的羞辱,
按著人的天性,難道你們不知道男人留長髮是他的羞辱,
自然本身教导你们,男人留长发不光彩。
人的本性不是也教导你们,如果男人有长头发,就是他的羞耻吗?
人的本性不是也教導你們,如果男人有長頭髮,就是他的羞恥嗎?
人的本性不也教导你们:男人如果留长发就是他的羞耻,
人的本性不也教導你們:男人如果留長髮就是他的羞恥,
你 们 的 本 性 不 也 指 示 你 们 , 男 人 若 有 长 头 发 , 便 是 他 的 羞 辱 麽 ?
你 們 的 本 性 不 也 指 示 你 們 , 男 人 若 有 長 頭 髮 , 便 是 他 的 羞 辱 麼 ?
你们的本性不也指示你们,男人若有长头发,便是他的羞辱吗?
你們的本性不也指示你們,男人若有長頭髮,便是他的羞辱嗎?
你们的本性不也教导你们,男人若留长头发是他的羞辱吗?
你們的本性不也教導你們,男人若留長頭髮是他的羞辱嗎?
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.