马太福音 7:3
Print
为什么你只看见你弟兄眼中的小刺,却看不见自己眼中的大梁呢?
為什麼你只看見你弟兄眼中的小刺,卻看不見自己眼中的大樑呢?
“为什么你只看见朋友眼里有刺,却看不见自己眼里有梁木呢?
为甚么看见你弟兄眼中的木屑,却不理会自己眼中的梁木呢?
為甚麼看見你弟兄眼中的木屑,卻不理會自己眼中的梁木呢?
你为什么看见你弟兄眼里的木屑,却不想自己眼里的梁木呢?
你為什麼看見你弟兄眼裡的木屑,卻不想自己眼裡的梁木呢?
为 甚 麽 看 见 你 弟 兄 眼 中 有 刺 , 却 不 想 自 己 眼 中 有 梁 木 呢 ?
為 甚 麼 看 見 你 弟 兄 眼 中 有 刺 , 卻 不 想 自 己 眼 中 有 梁 木 呢 ?
为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?
為什麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢?
为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?
為甚麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢?
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.