雅歌 4:14
Print
哪哒和番红花、菖蒲和肉桂、 没药和沉香, 以及一切上好的香料。
哪噠和番紅花、菖蒲和肉桂、 沒藥和沉香, 以及一切上好的香料。
有哪哒和番红花,菖蒲和肉桂, 以及各种乳香树、 没药和沉香,与各样精选的香料。
有哪噠和番紅花,菖蒲和肉桂, 以及各種乳香樹、 沒藥和沉香,與各樣精選的香料。
有 哪 哒 和 番 红 花 , 菖 蒲 和 桂 树 , 并 各 样 乳 香 木 、 没 药 、 沉 香 , 与 一 切 上 等 的 果 品 。
有 哪 噠 和 番 紅 花 , 菖 蒲 和 桂 樹 , 並 各 樣 乳 香 木 、 沒 藥 、 沉 香 , 與 一 切 上 等 的 果 品 。
有哪哒和番红花,菖蒲和桂树,并各样乳香木、没药、沉香,与一切上等的果品。
有哪噠和番紅花,菖蒲和桂樹,並各樣乳香木、沒藥、沉香,與一切上等的果品。
有哪哒和番红花, 香菖蒲和桂树, 并各样乳香木、没药、沉香, 与一切上等的香料。
有哪噠和番紅花, 香菖蒲和桂樹, 並各樣乳香木、沒藥、沉香, 與一切上等的香料。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.