约伯记 33:12
Print
“我来答复你,你的话没有道理, 因为上帝比世人大。
「我來答覆你,你的話沒有道理, 因為上帝比世人大。
我要告诉你,你这话错了, 因为 神比世人大。
我要告訴你,你這話錯了, 因為 神比世人大。
我 要 回 答 你 说 : 你 这 话 无 理 , 因 神 比 世 人 更 大 。
我 要 回 答 你 說 : 你 這 話 無 理 , 因 神 比 世 人 更 大 。
我要回答你说,你这话无理,因神比世人更大。
我要回答你說,你這話無理,因神比世人更大。
“看哪,你这话无理,我要回答你, 因 神比世人更大。
「看哪,你這話無理,我要回答你, 因 神比世人更大。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.