箴言 22:29
Print
你看那精明能干的人, 他必侍立在君王面前, 不会效力于泛泛之辈。
你看那精明能幹的人, 他必侍立在君王面前, 不會效力於泛泛之輩。
你见过办事能干的人吗? 他必侍立在君王面前, 必不会侍立在低微的人面前。
你見過辦事能幹的人嗎? 他必侍立在君王面前, 必不會侍立在低微的人面前。
你 看 见 办 事 殷 勤 的 人 麽 ? 他 必 站 在 君 王 面 前 , 必 不 站 在 下 贱 人 面 前 。
你 看 見 辦 事 殷 勤 的 人 麼 ? 他 必 站 在 君 王 面 前 , 必 不 站 在 下 賤 人 面 前 。
你看见办事殷勤的人吗?他必站在君王面前,必不站在下贱人面前。
你看見辦事殷勤的人嗎?他必站在君王面前,必不站在下賤人面前。
你看见办事殷勤的人吗? 他必侍立在君王面前, 不在平庸的人面前。
你看見辦事殷勤的人嗎? 他必侍立在君王面前, 不在平庸的人面前。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.