撒母耳记上 30:21
Print
大卫回到留在比梭溪的那二百名因为太疲乏而没有同去的人那里,他们出来迎接大卫和众随从,大卫也上前问候他们。
大衛回到留在比梭溪的那二百名因為太疲乏而沒有同去的人那裡,他們出來迎接大衛和眾隨從,大衛也上前問候他們。
大卫来到那二百人那里,那些人因太疲乏不能跟随大卫去,而留在比梭溪旁;他们出来迎接大卫和跟随他的众人。大卫接近众人的时候,就向他们问安。
大衛來到那二百人那裡,那些人因太疲乏不能跟隨大衛去,而留在比梭溪旁;他們出來迎接大衛和跟隨他的眾人。大衛接近眾人的時候,就向他們問安。
大 卫 到 了 那 疲 乏 不 能 跟 随 、 留 在 比 梭 溪 的 二 百 人 那 里 。 他 们 出 来 迎 接 大 卫 并 跟 随 的 人 。 大 卫 前 来 问 他 们 安 。
大 衛 到 了 那 疲 乏 不 能 跟 隨 、 留 在 比 梭 溪 的 二 百 人 那 裡 。 他 們 出 來 迎 接 大 衛 並 跟 隨 的 人 。 大 衛 前 來 問 他 們 安 。
大卫到了那疲乏不能跟随,留在比梭溪的二百人那里。他们出来迎接大卫并跟随的人,大卫前来问他们安。
大衛到了那疲乏不能跟隨,留在比梭溪的二百人那裡。他們出來迎接大衛並跟隨的人,大衛前來問他們安。
大卫到了那疲乏不能跟随、留在比梭溪的二百人那里。他们出来迎接大卫和跟随他的百姓。大卫上前向他们问安。
大衛到了那疲乏不能跟隨、留在比梭溪的二百人那裏。他們出來迎接大衛和跟隨他的百姓。大衛上前向他們問安。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.