提多书 2:9
Print
劝勉做奴仆的要凡事顺服主人,让主人满意,不顶撞主人,
勸勉作奴僕的要凡事順服主人,讓主人滿意,不頂撞主人,
要教导仆人事事服从主人,努力取悦主人,不要和主人顶嘴。
作奴仆的,要凡事顺服自己的主人,讨他欢喜,不要顶嘴。
作奴僕的,要凡事順服自己的主人,討他歡喜,不要頂嘴。
奴仆要在一切事上服从自己的主人、讨主人喜悦,不可顶嘴、
奴僕要在一切事上服從自己的主人、討主人喜悅,不可頂嘴、
劝 仆 人 要 顺 服 自 己 的 主 人 , 凡 事 讨 他 的 喜 欢 , 不 可 顶 撞 他 ,
勸 僕 人 要 順 服 自 己 的 主 人 , 凡 事 討 他 的 喜 歡 , 不 可 頂 撞 他 ,
劝仆人要顺服自己的主人,凡事讨他的喜欢,不可顶撞他,
勸僕人要順服自己的主人,凡事討他的喜歡,不可頂撞他,
要劝仆人顺服自己的主人,凡事讨他的喜悦,不可顶撞他,
要勸僕人順服自己的主人,凡事討他的喜悅,不可頂撞他,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.