Font Size
For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did, by which we draw nigh unto God.
(for the law made nothing perfect), and a bringing in thereupon of a better hope, through which we draw nigh unto God.
(for the Law never made anything perfect); while on the other hand a better hope is introduced through which we now continually draw near to God.
For the Law never made anything perfect—but instead a better hope is introduced through which we [now] come close to God.
For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
(for the law perfected nothing), but a better hope is introduced, through which we draw near to God.
(because the Law made nothing perfect). On the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
(for the Torah did not bring anything to the goal); and, on the other hand, a hope of something better is introduced, through which we are drawing near to God.
because the Law cannot make anything perfect. At the same time, we are given a much better hope, and it can bring us close to God.
(for the law perfected nothing,) and the introduction of a better hope by which we draw nigh to God.
(for the Law perfected nothing)— and a bringing-in of a better hope through which we draw-near to God.
(For the law brought nothing to perfection,) but a bringing in of a better hope, by which we draw nigh to God.
The Law of Moses could not make anything perfect. But now a better hope has been given to us. And with that hope we can come near to God.
God's Laws that he gave to Moses could not make anything completely right. But now God has brought us something better to hope for. And in that way, we ourselves can come near to God.
for the law did not bring anything to its goal—but now a better hope is introduced, by which we approach God.
(for the law made nothing perfect); but on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
(for the law made nothing perfect); but on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
The law [C of Moses] could not make anything perfect. But now a better hope has been given to us, and ·with [by means of; through] this hope we can ·come near to [approach] God.
For the Law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope made perfect, whereby we draw near unto God.
Moses’ Teachings couldn’t accomplish everything that God required. But we have something else that gives us greater confidence and allows us to approach God.
For the Law of Moses could not make anything perfect. And now a better hope has been provided through which we come near to God.
(for the law perfected nothing), but a better hope is introduced, through which we draw near to God.
The law of Moses could not make anything perfect. But now a better hope has been given to us. And with this hope we can come near to God.
since the Law made nothing perfect, and a better hope is presented, by which we approach God.
Quite plainly, then, there is a definite cancellation of the previous commandment because of its ineffectiveness and uselessness—the Law was incapable of bringing anyone to real maturity—followed by the introduction of a better hope, through which we approach our God.
for the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did, by which we draw near unto God.
For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
For the law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did; by the which we draw nigh unto God.
(for the Law made nothing perfect), and on the other hand there is a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
(for the law made nothing perfect), but on the other hand there is the introduction of a better hope through which we draw near to God.
It never made anyone really right with God. But now we have a far better hope, for Christ makes us acceptable to God, and now we may draw near to him.
But the Melchizedek story provides a perfect analogy: Jesus, a priest like Melchizedek, not by genealogical descent but by the sheer force of resurrection life—he lives!—“priest forever in the royal order of Melchizedek.” The former way of doing things, a system of commandments that never worked out the way it was supposed to, was set aside; the law brought nothing to maturity. Another way—Jesus!—a way that does work, that brings us right into the presence of God, is put in its place.
For the law made nothing perfect, but now a better hope is introduced, by which we draw near to God.
(for the law made nothing perfect); but the introduction of a better hope through which we draw near to God.
Moses’ Teachings couldn’t accomplish everything that God required. But we have something else that gives us greater confidence and allows us to approach God.
for the law brought nothing to perfection; on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
(for the Law made nothing perfect); on the other hand, there is the introduction of a better hope, through which we come near to God.
(for the Law made nothing perfect), and on the other hand there is a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
since the Law brought nothing to perfection. On the other hand, a better hope is introduced through which we draw nearer to God.
The law of Moses could not make anything perfect. But now a better hope has been given to us, and with this hope we can come near to God.
for the law made nothing perfect. On the other hand a better hope is introduced, through which we draw near to God.
The law didn’t make anything perfect. Now a better hope has been given to us. That hope brings us near to God.
(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.
(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.
for the law made nothing perfect; on the other hand, there is the bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
For the Law of Moses could not make men right with God. Now there is a better hope through which we can come near to God.
For the law never made anything perfect. But now we have confidence in a better hope, through which we draw near to God.
For the law made nothing perfect, but was a preparation for a better hope, by which hope we draw near to God.
(for the law made nothing perfect); there is, on the other hand, the introduction of a better hope, through which we approach God.
(for the law made nothing perfect); there is, on the other hand, the introduction of a better hope, through which we approach God.
(for the law made nothing perfect); there is, on the other hand, the introduction of a better hope, through which we approach God.
(for the law made nothing perfect); there is, on the other hand, the introduction of a better hope through which we approach God.
the law brought nothing to perfection, did it? Instead, what appears is a better hope, through which we draw near to God.
—For the Torah brought nothing to shleimut (perfection); on the other hand, there is the mavo (introduction) of a tikvah tovah yoter (a better hope) through which we draw near to Hashem—
For the Law made nothing perfect, but rather the introduction of a better hope (by which we draw near to God).
(for the law made nothing perfect); on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
(for the law made nothing perfect); on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
for Torah made nothing perfect. But on the other hand, a better hope is introduced, through which we draw near to God.
after all, the law could not make anyone or anything perfect. God has now introduced a new and better hope, through which we may draw near to Him,
(for the law made nothing perfect), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
The law did not make anything right. But something better has been brought to us. It is God's promise. And by that promise we come near to God.
For why the law brought nothing to perfection, but there is a bringing in of a better hope, by which we approach to God [by which we nigh to God].
(for nothing did the law perfect) and the bringing in of a better hope, through which we draw nigh to God.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain