Font Size
Reproach hath broken my heart, and I am full of heaviness; I looked for some to take pity, but there was none, and for comforters, but I found none.
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
Reproach and insults have broken my heart and I am so sick. I looked for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none.
Insults and reproach have broken my heart; I am full of heaviness and I am distressingly sick. I looked for pity, but there was none, and for comforters, but I found none.
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Insults have broken my heart, and I am in despair. I waited for sympathy, but there was none; for comforters, but found no one.
Insults have broken my heart. I’m sick about it. I hoped for sympathy, but there wasn’t any; I hoped for comforters, but couldn’t find any.
You know how I am insulted, shamed and disgraced; before you stand all my foes.
I am crushed by insults, and I feel sick. I had hoped for mercy and pity, but there was none.
Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.
I feel the pain of their insults. The shame makes me feel like dying! I wanted some sympathy, but there was none. I waited for someone to comfort me, but no one came.
When they insult me, it makes me very upset. I feel helpless. I hoped that someone would be kind and help me, but there was nobody. I wanted someone to comfort me, but I did not find anyone.
Disgrace has broken my heart, and I am helpless. I waited for sympathy, but there was none. I waited for comforters, but I did not find any.
Reproaches have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none, and for comforters, but I found none.
Reproaches have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none, and for comforters, but I found none.
·Insults [Reproach; Scorn] have broken my heart and ·left me weak [I am depressed]. I ·looked [hoped; waited] for ·sympathy [pity; consolation], but there was none; I found no one to comfort me.
Rebuke hath broken mine heart, and I am full of heaviness, and I looked for some to have pity on me, but there was none: and for comforters, but I found none.
Insults have broken my heart, and I am sick. I looked for sympathy, but there was none. I looked for people to comfort me, but I found no one.
Insults have broken my heart, and I am in despair. I had hoped for sympathy, but there was none; for comfort, but I found none.
Insults have broken my heart, and I am in despair. I waited for sympathy, but there was none; for comforters, but found no one.
Insults have broken my heart. I am weak. I looked for sympathy, but there was none. I found no one to comfort me.
Insults broke my heart. I despaired and looked for sympathy; but there was none, for comforters, but I found none.
Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness, and I looked for some to take pity, but there was no one, and for comforters, but I found none.
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Reproach has broken my heart and I am so sick. And I hoped for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none.
Reproach has broken my heart and I am sick. And I hoped for sympathy, but there was none, and for comforters, but I found none.
Their contempt has broken my heart; my spirit is heavy within me. If even one would show some pity, if even one would comfort me!
I’m broken by their taunts, Flat on my face, reduced to a nothing. I looked in vain for one friendly face. Not one. I couldn’t find one shoulder to cry on.
Insults have broken my heart, and I am sick; and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Insults have broken my heart, and I am sick. I looked for sympathy, but there was none. I looked for people to comfort me, but I found no one.
You know my reproach, my shame, my disgrace; before you stand all my foes.
Disgrace has broken my heart, and I am so sick. And I waited for sympathy, but there was none; And for comforters, but I found none.
Reproach has broken my heart and I am so sick. And I looked for sympathy, but there was none, And for comforters, but I found none.
You know my reproach, my shame, and my dishonor; all my oppressors are in your sight.
Insults have broken my heart and left me weak. I looked for sympathy, but there was none; I found no one to comfort me.
Their insults are painful and make me lose heart; I look for sympathy, but receive none, for comforters, but find none.
They have broken my heart by saying evil things about me. It has left me helpless. I looked for pity, but I didn’t find any. I looked for someone to comfort me, but I didn’t find anyone.
Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
Scorn has broken my heart and has left me helpless; I looked for sympathy, but there was none, for comforters, but I found none.
Reproach has broken my heart, And I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
Being put to shame has broken my heart, and I feel very sick. I looked for pity but there was none. I looked for someone to comfort me but there was no one.
Their insults have broken my heart, and I am in despair. If only one person would show some pity; if only one would turn and comfort me.
Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Reproach hath broken my lev; and I have sickness as unto death; and I looked for some to take pity, but there was none; and for menachamim (comforters), but I found none.
Rebuke has broken my heart and I am full of heaviness. I looked for some to have pity, but there was no one; and for comforters, but I found none.
Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
You know my reproach, my shame, my disgrace. All my adversaries are before You.
All this ridicule has broken my heart, killed my spirit. I searched for sympathy, and I came up empty. I looked for supporters, but there was no one.
Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.
mine heart abode (in) shame, and wretchedness. And I abode him, that was sorry together (with me), and none was; and that should comfort me, and I found not. (shame and wretchedness live in my heart. And I waited for someone, who would be sad together with me, but there was no one; and someone who would comfort me, but I found no one.)
Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain