Font Size
The fool hath said in his heart, “There is no God.” They are corrupt; they have done abominable works; there is none that doeth good.
For the Chief Musician. A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works; There is none that doeth good.
To the Chief Musician. A Psalm of David. The [spiritually ignorant] fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, they have committed repulsive and unspeakable deeds; There is no one who does good.
The [empty-headed] fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable deeds; there is none that does good or right.
To the chief Musician, A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
For the choir director. Of David. The fool says in his heart, “There’s no God.” They are corrupt; they do vile deeds. There is no one who does good.
Fools say in their hearts, There is no God. They are corrupt and do evil things; not one of them does anything good.
For the leader. By David: Fools say in their hearts, “There is no God.” They deal corruptly, their deeds are vile, not one does what is right.
(A psalm by David for the music leader.) Only a fool would say, “There is no God!” People like that are worthless; they are heartless and cruel and never do right.
To the chief Musician. [A Psalm] of David. The fool hath said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves, they have done abominable works: there is none that doeth good.
A psalm of David. Lord, who shall dwell in thy tabernacle? or who shall rest in thy holy hill?
To the director: A song of David. Only fools think there is no God. People like that are evil and do terrible things. They never do what is right.
This is a song that David wrote for the music leader. Only fools say to themselves, ‘There is no God.’ People like that do bad and evil things. None of them do things that are good and right.
For the choir director. By David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt. They do disgusting things. There is no one who does good.
To the choirmaster. Of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, they do abominable deeds; there is none who does good.
To the choirmaster. Of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, they do abominable deeds, there is none who does good.
For the director of music. Of David. Fools say ·to themselves [L in their hearts], “There is no God [C Psalm 53 largely parallels this psalm].” ·Fools are evil [L They are corrupt] and do ·terrible [detestable] things [Deut. 32:5]; there is no one who does anything good.
1 He describeth the perverse nature of men, which were so grown to licentiousness, that God was brought to utter contempt. 7 For the which thing, although he was greatly grieved, yet being persuaded that God would send some present remedy, he comforteth himself and others. To him that excelleth. A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God: they have corrupted, and done an abominable work: there is none that doeth good.
For the choir director; by David. Godless fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt. They do disgusting things. There is no one who does good things.
Fools say to themselves, “There is no God!” They are all corrupt, and they have done terrible things; there is no one who does what is right.
For the choir director. Davidic. The fool says in his heart, “God does not exist.” They are corrupt; they do vile deeds. There is no one who does good.
For the director of music. Of David. A wicked fool says to himself, “There is no God.” Fools are evil. They do terrible things. None of them does anything good.
To the Director: A Davidic Psalm. Fools say to themselves, “There is no God.” They are corrupt and commit evil deeds; not one of them practices what is good.
To the Overcomer, A Psalm of David. ¶ The fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is no one that does good.
The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
To the chief Musician, A Psalm of David. The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
For the choir director. Of David. The wicked fool says in his heart, “There is no God.” They act corruptly, they commit abominable deeds; There is no one who does good.
For the music director. Of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt. They do abominable deeds. There is none who does good.
That man is a fool who says to himself, “There is no God!” Anyone who talks like that is warped and evil and cannot really be a good person at all.
Bilious and bloated, they gas, “God is gone.” Their words are poison gas, fouling the air; they poison Rivers and skies; thistles are their cash crop.
For the Music Director. A Psalm of David. The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, they do abominable deeds, there is none who does good.
For the choir director; by David. Godless fools say in their hearts, “There is no Elohim.” They are corrupt. They do disgusting things. There is no one who does good things.
For the leader. Of David. The fool says in his heart, “There is no God.” Their deeds are loathsome and corrupt; not one does what is good.
The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, they have committed detestable acts; There is no one who does good.
The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, they have committed abominable deeds; There is no one who does good.
For the director. Of David. The fool says in his heart, “There is no God.” People are depraved and their deeds are vile; there is no one who does what is right.
For the director of music. Of David. Fools say to themselves, “There is no God.” Fools are evil and do terrible things; there is no one who does anything good.
For the music director, by David. Fools say to themselves, “There is no God.” They sin and commit evil deeds; none of them does what is right.
For the director of music. A psalm of David. Foolish people say in their hearts, “There is no God.” They do all kinds of horrible and evil things. No one does anything good.
The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, their deeds are vile; there is no one who does good.
For the director of music. Of David. The fool says in his heart, ‘There is no God.’ They are corrupt, their deeds are vile; there is no one who does good.
To the Chief Musician. A Psalm of David. The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, They have done abominable works, There is none who does good.
The fool has said in his heart, “There is no God.” They are sinful and their actions are sinful. There is no one who does good.
For the choir director: A psalm of David. Only fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt, and their actions are evil; not one of them does good!
To the leader. Of David. Fools say in their hearts, ‘There is no God.’ They are corrupt, they do abominable deeds; there is no one who does good.
To the leader. Of David. Fools say in their hearts, ‘There is no God.’ They are corrupt, they do abominable deeds; there is no one who does good.
To the leader. Of David. Fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt, they do abominable deeds; there is no one who does good.
To the leader. Of David. Fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt; they do abominable deeds; there is no one who does good.
(For the one directing. Of Dovid) The naval (fool) hath said in his lev, There is no Elohim. They are corrupt, they have done abominable works, ein oseh tov (there is none that doeth good).
The fool has said in his heart, “There is no God.” They have corrupted; and done an abominable work. There is no one who does good.
To the choirmaster. Of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, they do abominable deeds, there is none that does good.
To the choirmaster. Of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, they do abominable deeds, there is none that does good.
For the music director, of David. The fool said in his heart: “There is no God.” They are corrupt; their deeds are vile; there is no one who does good.
For the worship leader. A song of David. A wicked and foolish man truly believes there is no God. They are vile, their sinfulness nauseating to their Creator; their actions are soiled and repulsive; every deed is depraved; not one of them does good.
For the Chief Musician. By David. The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt. They have done abominable deeds. There is no one who does good.
To the victory, [the psalm] of David. The unwise man said in his heart, God is not. They be corrupt, and they be made abominable in their studies; none there is that doeth good, none is till to one. (To victory, the song of David. The fool said in his heart, There is no God. Such men be corrupt, and they be made abominable in their deeds; there is no one who doeth good, no not one.)
To the Overseer. -- By David. A fool hath said in his heart, `God is not;' They have done corruptly, They have done abominable actions, There is not a doer of good.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain