Font Size
He that tilleth his land shall have plenty of bread, but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
He who cultivates his land will have plenty of bread, But he who follows worthless people and frivolous pursuits will have plenty of poverty.
He who cultivates his land will have plenty of bread, but he who follows worthless people and pursuits will have poverty enough.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
Those who work the land will have plenty to eat, but those with worthless pursuits will have plenty of poverty.
He who farms his land will have plenty of food, but he who follows futilities will have plenty of poverty.
Work hard, and you will have a lot of food; waste time, and you will have a lot of trouble.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty.
Whoever works hard will have plenty to eat, but whoever wastes their time with dreams will always be poor.
A farmer who works hard will have plenty of food to eat. But anyone who works only on useless things will always be poor.
A person who works his land will have plenty of food, but whoever pursues fantasies will have plenty of poverty.
Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Those who work their land will have plenty of food, but the ones who ·chase empty dreams instead [L pursue emptiness] will end up poor.
He that tilleth his land, shall be satisfied with bread, but he that followeth the idle, shall be filled with poverty.
Whoever works his land will have plenty to eat. Whoever chases unrealistic dreams will have plenty of nothing.
A hard-working farmer has plenty to eat. People who waste time will always be poor.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
The person who works his land will have plenty of food. But the one who chases useless dreams instead will end up very poor.
Whoever works his farmland will have abundant food, but whoever chases fantasies will become very poor.
¶ He that tills his land shall be filled with bread, but he that follows after vain persons shall be filled with poverty.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
He who cultivates his ground will be satisfied with food, But he who pursues empty things will be satisfied with poverty.
He who tills his ground will have plenty bread, but he who follows fantasies will have plenty of poverty.
Hard work brings prosperity; playing around brings poverty.
Work your garden—you’ll end up with plenty of food; play and party—you’ll end up with an empty plate.
He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows after vain things will have poverty enough.
Whoever works his land will have plenty to eat. Whoever chases unrealistic dreams will have plenty of nothing.
Those who cultivate their land will have plenty of food, but those who engage in idle pursuits will have plenty of want.
One who works his land will have plenty of food, But one who follows empty pursuits will have plenty of poverty.
He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.
One who tills his land will not lack for food, but he who chases fantasies will live in poverty.
Those who work their land will have plenty of food, but the ones who chase empty dreams instead will end up poor.
The one who works his land will be satisfied with food, but whoever chases daydreams will have his fill of poverty.
Those who work their land will have plenty of food. But those who chase dreams will be very poor.
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
He who tills his land will have plenty of bread, But he who follows frivolity will have poverty enough!
He who works his land will have more than enough food, but he who wastes his time will become very poor.
A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies ends up in poverty.
Anyone who tills the land will have plenty of bread, but one who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Anyone who tills the land will have plenty of bread, but one who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Anyone who tills the land will have plenty of bread, but one who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Anyone who tills the land will have plenty of bread, but one who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
He that tilleth his adamah shall have plenty of lechem, but he that chaseth after empty things shall have poverty enough.
He who tills his land shall be satisfied with bread. But he who follows the idle shall be filled with poverty.
He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
Whoever works his land will be satisfied with food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
Whoever cultivates his land will have plenty of food in the harvest, but whoever cultivates worthless ventures will have poverty in abundance.
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
He that worketh his land, shall be filled with loaves; he that followeth idleness (but he who is idle, or lazy), shall be filled with neediness.
Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain