Philippians 2:26
Print
For he longed after you all and was full of heaviness, because ye had heard that he had been sick.
since he longed after you all, and was sore troubled, because ye had heard that he was sick:
For he has been longing for all of you and was distressed because you had heard that he was sick.
For he has been [homesick] longing for you all and has been distressed because you had heard that he was ill.
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
since he has been longing for all of you and was distressed because you heard that he was sick.
He misses you all, and he was upset because you heard he was sick.
since he has been longing for you all and has been distressed because you heard he was ill.
but now he is eager to see you. He is worried, because you heard he was sick.
since he had a longing desire after you all, and was distressed because ye had heard that he was sick;
because he was yearning-for you all, and was being distressed because you heard that he was sick.
For indeed he longed after you all: and was sad, for that you had heard that he was sick.
but now he wants very much to see all of you again. He is worried because you heard that he was sick.
Now he wants very much to see all of you again. He became very sad, because you heard the message that he was ill.
I sent him because he was longing for all of you and was distressed, because you had heard that he was sick.
for he has been longing for you all and has been distressed because you heard that he was ill.
for he has been longing for you all and has been distressed because you heard that he was ill.
I am sending him because he ·wants very much to see [greatly misses; L longs for] all of you. He is ·worried [distressed] because you heard that he was sick.
For he longed after all you, and was full of heaviness, because ye had heard that he had been sick.
He has been longing to see all of you and is troubled because you heard that he was sick.
He is anxious to see you all and is very upset because you had heard that he was sick.
since he has been longing for all of you and was distressed because you heard that he was sick.
because he wants very much to see all of you. He is worried because you heard that he was sick.
For he has been longing for all of you and is troubled because you heard that he was sick.
I have considered it desirable, however, to send you Epaphroditus. He has been to me brother, fellow-worker and comrade-in-arms, as well as being the messenger you sent to see to my wants. He has been home-sick for you, and was worried because he knew that you had heard that he was ill. Indeed he was ill, very dangerously ill, but God had mercy on him—and incidentally on me as well, so that I did not have the sorrow of losing him to add to my sufferings. I am particularly anxious, therefore, to send him to you so that when you see him again you may be glad, and to know of your joy will lighten my own sorrows. Welcome him in the Lord with great joy! You should hold men like him in highest honour, for his loyalty to Christ brought him very near death—he risked his life to do for me in person what distance prevented you all from doing.
For he longed after you all and was full of heaviness, because ye had heard that he had been sick
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
because he was longing for you all and was distressed because you had heard that he was sick.
because he was longing for all of you and was distressed because you had heard that he was sick.
Now I am sending him home again, for he has been homesick for all of you and upset because you heard that he was ill.
But for right now, I’m dispatching Epaphroditus, my good friend and companion in my work. You sent him to help me out; now I’m sending him to help you out. He has been wanting in the worst way to get back with you. Especially since recovering from the illness you heard about, he’s been wanting to get back and reassure you that he is just fine. He nearly died, as you know, but God had mercy on him. And not only on him—he had mercy on me, too. His death would have been one huge grief piled on top of all the others.
For he longed after you all and was filled with heaviness, because you heard that he was sick.
because he has been longing for all of you and has been distressed because you heard that he was ill.
He has been longing to see all of you and is troubled because you heard that he was sick.
For he has been longing for all of you and was distressed because you heard that he was ill.
because he was longing for you all and was distressed because you had heard that he was sick.
because he was longing for you all and was distressed because you had heard that he was sick.
He has missed all of you and been greatly distressed because you heard that he was ill.
because he wants very much to see all of you. He is worried because you heard that he was sick.
Indeed, he greatly missed all of you and was distressed because you heard that he had been ill.
He longs for all of you. He is troubled because you heard he was sick.
For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill.
For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill.
since he was longing for you all, and was distressed because you had heard that he was sick.
He has been wanting to see all of you and was troubled because you heard he was sick.
I am sending him because he has been longing to see you, and he was very distressed that you heard he was ill.
For he longed after you, and was full of heaviness because you had heard that he was sick.
for he has been longing for all of you, and has been distressed because you heard that he was ill.
for he has been longing for all of you, and has been distressed because you heard that he was ill.
for he has been longing for all of you, and has been distressed because you heard that he was ill.
for he has been longing for all of you and has been distressed because you heard that he was ill.
He was longing for you all, you see, and he was upset because you heard that he was sick.
I am sending him to you, because he was yearning after you all and was under zeiyar (extremely great) stress, because you heard that he was ill.
For he longed after all of you, and was full of heaviness, because you had heard that he had been sick.
for he has been longing for you all, and has been distressed because you heard that he was ill.
for he has been longing for you all, and has been distressed because you heard that he was ill.
For he was longing for you all and troubled because you heard that he was sick.
He could not wait to see you all. He was concerned for you when he found out you knew how sick he really was.
since he longed for you all, and was very troubled because you had heard that he was sick.
I am sending him back because he has been lonely without you all. And his heart has been troubled because you heard that he was sick.
For he desired you all, and he was sorrowful, therefore that ye heard that he was sick.
seeing he was longing after you all, and in heaviness, because ye heard that he ailed,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain